1 Corinthians 14:3
New International Version
But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort.

New Living Translation
But one who prophesies strengthens others, encourages them, and comforts them.

English Standard Version
On the other hand, the one who prophesies speaks to people for their upbuilding and encouragement and consolation.

New American Standard Bible
But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.

King James Bible
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.

Holman Christian Standard Bible
But the person who prophesies speaks to people for edification, encouragement, and consolation.

International Standard Version
But the person who prophesies speaks to people for their upbuilding, encouragement, and comfort.

NET Bible
But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouragement, and consolation.

Aramaic Bible in Plain English
But he who prophesies speaks edification, encouragement and comfort to children of men.

GOD'S WORD® Translation
But when a person speaks what God has revealed, he speaks to people to help them grow, to encourage them, and to comfort them.

Jubilee Bible 2000
But he that prophesies speaks unto men for edification and exhortation and comfort.

King James 2000 Bible
But he that prophesies speaks unto men to edification, and exhortation, and comfort.

American King James Version
But he that prophesies speaks to men to edification, and exhortation, and comfort.

American Standard Version
But he that prophesieth speaketh unto men edification, and exhortation, and consolation.

Douay-Rheims Bible
But he that prophesieth, speaketh to men unto edification, and exhortation, and comfort.

Darby Bible Translation
But he that prophesies speaks to men [in] edification, and encouragement, and consolation.

English Revised Version
But he that prophesieth speaketh unto men edification, and comfort, and consolation.

Webster's Bible Translation
But he that prophesieth, speaketh to men to edification, and exhortation, and comfort.

Weymouth New Testament
But he who prophesies speaks to men words of edification, encouragement and comfort.

World English Bible
But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.

Young's Literal Translation
and he who is prophesying to men doth speak edification, and exhortation, and comfort;

1 Korinthiërs 14:3 Afrikaans PWL
Hy wat profeteer, praat egter woorde van opbouing, aanmoediging en vertroosting tot mense.

1 e Korintasve 14:3 Albanian
Kurse ai që profetizon, u flet njerëzve për ndërtim, për nxitje e përdëllim.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:3 Arabic: Smith & Van Dyke
واما من يتنبأ فيكلم الناس ببنيان ووعظ وتسلية.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:3 Armenian (Western): NT
Իսկ ա՛ն որ կը մարգարէանայ, կը խօսի մարդո՛ց՝ շինութիւն, յորդոր եւ սփոփանք տալու:

1 Corinthianoetara. 14:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina prophetizatzen duena, guiçoney minço çaye edificationetan, eta exhortationetan, eta consolationetan.

De Krenter A 14:3 Bavarian
Wer aber weissagt, spricht gan Menschn; er baut auf, ermuetigt und kan ainn troestn.

1 Коринтяни 14:3 Bulgarian
А който пророкува, той говори на човеци за назидание, за увещание и за утеха.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是那做先知傳道的是對人說,為要造就、鼓勵和安慰人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是那做先知传道的是对人说,为要造就、鼓励和安慰人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但做先知讲道的是对人说,要造就、安慰、劝勉人。

歌 林 多 前 書 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 作 先 知 講 道 的 , 是 對 人 說 , 要 造 就 、 安 慰 、 勸 勉 人 。

歌 林 多 前 書 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 作 先 知 讲 道 的 , 是 对 人 说 , 要 造 就 、 安 慰 、 劝 勉 人 。

Prva poslanica Korinæanima 14:3 Croatian Bible
Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi.

První Korintským 14:3 Czech BKR
Kdož pak prorokuje, lidem mluví vzdělání, i napomínání, i potěšení.

1 Korinterne 14:3 Danish
Men den, som profeterer, taler Mennesker til Opbyggelse og Formaning og Trøst.

1 Corinthiërs 14:3 Dutch Staten Vertaling
Maar die profeteert, spreekt den mensen stichting, en vermaning en vertroosting.

Nestle Greek New Testament 1904
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

Stephanus Textus Receptus 1550
ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ho de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramythian.

ho de propheteuon anthropois lalei oikodomen kai paraklesin kai paramythian.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ho de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramythian.

ho de propheteuon anthropois lalei oikodomen kai paraklesin kai paramythian.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:3 Westcott/Hort - Transliterated
o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

1 Korintusi 14:3 Hungarian: Karoli
A ki pedig prófétál, embereknek beszél épülésre, intésre és vígasztalásra.

Al la korintanoj 1 14:3 Esperanto
Sed la profetanto parolas al homoj edifon kaj konsilon kaj konsolon.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:3 Finnish: Bible (1776)
Mutta joka propheteeraa, se puhuu ihmisille parannukseksi ja neuvoksi ja lohdutukseksi.

1 Corinthiens 14:3 French: Darby
Mais celui qui prophetise parle aux hommes pour l'edification, et l'exhortation, et la consolation.

1 Corinthiens 14:3 French: Louis Segond (1910)
Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console.

1 Corinthiens 14:3 French: Martin (1744)
Mais celui qui prophétise, édifie, exhorte et console les hommes [qui l'entendent].

1 Korinther 14:3 German: Modernized
Wer aber weissaget, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.

1 Korinther 14:3 German: Luther (1912)
Wer aber weissagt, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.

1 Korinther 14:3 German: Textbibel (1899)
Wer aber weissagt, redet mit Menschen zur Erbauung, Ermahnung, Tröstung.

1 Corinzi 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi profetizza, invece, parla agli uomini un linguaggio di edificazione, di esortazione e di consolazione.

1 Corinzi 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma chi profetizza ragiona agli uomini, in edificazione, ed esortazione, e consolazione.

1 KOR 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi orang yang bernubuat itu, ia mengatakan kepada manusia perkataan yang meneguhkan iman, dan nasehat dan penghiburan.

1 Corinthians 14:3 Kabyle: NT
Ma d win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ițmeslay-ed i yemdanen, yesnernay liman-nsen, inehhu-ten, yețṣebbiṛ-iten.

고린도전서 14:3 Korean
그러나 예언하는 자는 사람에게 말하여 덕을 세우며 권면하며 안위하는 것이요

I Corinthios 14:3 Latin: Vulgata Clementina
Nam qui prophetat, hominibus loquitur ad ædificationem, et exhortationem, et consolationem.

Korintiešiem 1 14:3 Latvian New Testament
Bet kas pravieto, tas runā cilvēku celšanai, paskubināšanai un iepriecināšanai.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:3 Lithuanian
Bet kas pranašauja, tas kalba žmonių ugdymui, paraginimui ir paguodai.

1 Corinthians 14:3 Maori
Ko te tangata ia e poropiti ana, e korero ana ia ki nga tangata hei hanga i te pai, hei whakahirihiri, hei whakamarie.

1 Korintierne 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
den derimot som taler profetisk, taler for mennesker til opbyggelse og formaning og trøst.

1 Corintios 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consolación.

1 Corintios 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consolación.

1 Corintios 14:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas el que profetiza, habla a los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

1 Corintios 14:3 Spanish: Reina Valera 1909
Mas el que profetiza, habla á los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

1 Corintios 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas el que profetiza, habla a los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

1 Coríntios 14:3 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, quem profetiza o faz claramente para edificação, encorajamento e consolação de todas as pessoas.

1 Coríntios 14:3 Portugese Bible
Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.   

1 Corinteni 14:3 Romanian: Cornilescu
Cine prooroceşte, dimpotrivă, vorbeşte oamenilor, spre zidire, sfătuire şi mîngîiere.

1-е Коринфянам 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)
а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.

1-е Коринфянам 14:3 Russian koi8r
а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.

1 Corinthians 14:3 Shuar New Testament
Antsu Yus-Chichaman Θtserea nuka shuaran yayawai. Shuaran Ikiatsußrtasa, tura Ikiakßrtasa, T·rasha atsankrattsa yayawai.

1 Korinthierbrevet 14:3 Swedish (1917)
Men den som profeterar, han talar för människor, dem till uppbyggelse och förmaning och tröst.

1 Wakorintho 14:3 Swahili NT
Lakini mwenye kipaji cha kutangaza ujumbe wa Mungu, husema na watu kwa ajili ya kuwajenga, kuwafariji na kuwatia moyo.

1 Mga Taga-Corinto 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't ang nanghuhula ay nagsasalita sa mga tao sa ikatitibay, at sa ikapangangaral, at sa ikaaaliw.

1 โครินธ์ 14:3 Thai: from KJV
ฝ่ายผู้ที่พยากรณ์นั้นพูดกับมนุษย์ทำให้เขาเจริญขึ้น เป็นที่เตือนสติและหนุนใจ

1 Korintliler 14:3 Turkish
Peygamberlikte bulunansa insanların ruhça gelişmesi, cesaret ve teselli bulması için insanlara seslenir.

1 Коринтяни 14:3 Ukrainian: NT
Хто ж пророкує, людям говорить на збудованнє, і напоминаннє і утїшеннє.

1 Corinthians 14:3 Uma New Testament
Aga tauna to mpohowa' lolita Alata'ala-di, mpololitai manusia' -i. Lolita-na mporohoi nono doo, mpo'apui nono doo, mpotanta'u doo.

1 Coâ-rinh-toâ 14:3 Vietnamese (1934)
còn như kẻ nói tiên tri, thì nói với người ta để gây dựng, khuyên bảo và yên ủi.

1 Corinthians 14:2
Top of Page
Top of Page