1 Corinthians 12:6
New International Version
There are different kinds of working, but in all of them and in everyone it is the same God at work.

New Living Translation
God works in different ways, but it is the same God who does the work in all of us.

English Standard Version
and there are varieties of activities, but it is the same God who empowers them all in everyone.

New American Standard Bible
There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.

King James Bible
And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.

Holman Christian Standard Bible
And there are different activities, but the same God activates each gift in each person.

International Standard Version
There are varieties of results, but it is the same God who produces all the results in everyone.

NET Bible
And there are different results, but the same God who produces all of them in everyone.

Aramaic Bible in Plain English
And there is a diversity of miracles, but God is One who works all in every person.

GOD'S WORD® Translation
There are different types of work to do, but the same God produces every gift in every person.

Jubilee Bible 2000
And there is dispersal of operations, but it is the same God who works all in each one.

King James 2000 Bible
And there are diversities of workings, but it is the same God who works all in all.

American King James Version
And there are diversities of operations, but it is the same God which works all in all.

American Standard Version
And there are diversities of workings, but the same God, who worketh all things in all.

Douay-Rheims Bible
And there are diversities of operations, but the same God, who worketh all in all.

Darby Bible Translation
and there are distinctions of operations, but the same God who operates all things in all.

English Revised Version
And there are diversities of workings, but the same God, who worketh all things in all.

Webster's Bible Translation
And there are diversities of operations, but it is the same God who worketh all in all.

Weymouth New Testament
diversities in work, and yet one and the same God--He who in each person brings about the whole result.

World English Bible
There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.

Young's Literal Translation
and there are diversities of workings, and it is the same God -- who is working the all in all.

1 Korinthiërs 12:6 Afrikaans PWL
Daar is ’n verskeidenheid van wonderwerke, maar God wat alles in elke persoon werk, is een God, soos dit hom help.

1 e Korintasve 12:6 Albanian
Dhe ka larmi veprimtarish por është i njejti Perëndi i cili i bën të gjitha gjërat në të gjithë.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وانواع اعمال موجودة ولكن الله واحد الذي يعمل الكل في الكل.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:6 Armenian (Western): NT
ներգործութիւնները զանազան են՝ բայց նոյն Աստուածն է որ կը ներգործէ ամէն ինչ՝ բոլորին մէջ:

1 Corinthianoetara. 12:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Operationén differentiác-ere badirade: baina Iainco ber-bat da, ceinec eguiten baitu gucia gucietan.

De Krenter A 12:6 Bavarian
Es geit ayn Reih von Kräft, wo wirkend, aber grad dönn ainen Got. Er steet bei allssand hinter allsand.

1 Коринтяни 12:6 Bulgarian
Различни са и действията; но Бог е същият, Който върши всичко във всичките [човеци].

中文標準譯本 (CSB Traditional)
功用雖然有所不同,但在每個人裡面運作萬事的神卻是同一位。

中文标准译本 (CSB Simplified)
功用虽然有所不同,但在每个人里面运作万事的神却是同一位。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
功用也有分別,神卻是一位,在眾人裡面運行一切的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。

歌 林 多 前 書 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
功 用 也 有 分 別 , 神 卻 是 一 位 , 在 眾 人 裡 面 運 行 一 切 的 事 。

歌 林 多 前 書 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
功 用 也 有 分 别 , 神 却 是 一 位 , 在 众 人 里 面 运 行 一 切 的 事 。

Prva poslanica Korinæanima 12:6 Croatian Bible
i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.

První Korintským 12:6 Czech BKR
A rozdílné jsou moci, ale tentýž Bůh, jenžto působí všecko ve všech.

1 Korinterne 12:6 Danish
og der er Forskel paa kraftige Gerninger, men det er den samme Gud, som virker alt i alle.

1 Corinthiërs 12:6 Dutch Staten Vertaling
En er is verscheidenheid der werkingen, doch het is dezelfde God, Die alles in allen werkt.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ὁ δὲ αὐτὸς Θεός ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.

Westcott and Hort 1881
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, καὶ ὁ αὐτὸς θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, (καὶ) ὁ [δὲ] αὐτὸς θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ὁ δὲ αὐτός ἐστιν θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ὁ δὲ αὐτός ἐστι Θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.

Tischendorf 8th Edition
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ὁ δὲ αὐτὸς θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ὁ δὲ αὐτὸς ἐστι Θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν ὁ δὲ αὐτὸς ἐστίν θεός ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν και ο αυτος θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν ο δε αυτος θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν

Stephanus Textus Receptus 1550
και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν ο δε αυτος εστιν θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν, ο δε αυτος εστι Θεος, ο ενεργων τα παντα εν πασιν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν ο δε αυτος εστιν θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν {VAR1: και ο } {VAR2: ο δε } αυτος θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai diaireseis energēmatōn eisin, ho de autos Theos ho energōn ta panta en pasin.

kai diaireseis energematon eisin, ho de autos Theos ho energon ta panta en pasin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai diaireseis energēmatōn eisin, kai ho autos theos, ho energōn ta panta en pasin.

kai diaireseis energematon eisin, kai ho autos theos, ho energon ta panta en pasin.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai diaireseis energēmatōn eisin o de autos theos o energōn ta panta en pasin

kai diaireseis energEmatOn eisin o de autos theos o energOn ta panta en pasin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai diaireseis energēmatōn eisin o de autos estin theos o energōn ta panta en pasin

kai diaireseis energEmatOn eisin o de autos estin theos o energOn ta panta en pasin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai diaireseis energēmatōn eisin o de autos estin theos o energōn ta panta en pasin

kai diaireseis energEmatOn eisin o de autos estin theos o energOn ta panta en pasin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai diaireseis energēmatōn eisin o de autos estin theos o energōn ta panta en pasin

kai diaireseis energEmatOn eisin o de autos estin theos o energOn ta panta en pasin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:6 Westcott/Hort - Transliterated
kai diaireseis energēmatōn eisin kai o autos theos o energōn ta panta en pasin

kai diaireseis energEmatOn eisin kai o autos theos o energOn ta panta en pasin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai diaireseis energēmatōn eisin {WH: kai o } {UBS4: o de } autos theos o energōn ta panta en pasin

kai diaireseis energEmatOn eisin {WH: kai o} {UBS4: o de} autos theos o energOn ta panta en pasin

1 Korintusi 12:6 Hungarian: Karoli
És különbség van a cselekedetekben is, de ugyanaz az Isten, a ki cselekszi mindezt mindenkiben.

Al la korintanoj 1 12:6 Esperanto
Kaj ekzistas diverseco de energioj, sed la sama Dio, kiu energias cxion en cxiuj.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:6 Finnish: Bible (1776)
Ja voimat ovat moninaiset, mutta yksi on Jumala, joka kaikki kaikissa vaikuttaa.

1 Corinthiens 12:6 French: Darby
et il y a diversite d'operations, mais le meme Dieu qui opere tout en tous.

1 Corinthiens 12:6 French: Louis Segond (1910)
diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.

1 Corinthiens 12:6 French: Martin (1744)
Il y a aussi diversité d'opérations; mais il n'y a qu'un même Dieu, qui opère toutes choses en tous.

1 Korinther 12:6 German: Modernized
Und es sind mancherlei Kräfte, aber es ist ein Gott, der da wirket alles in allen.

1 Korinther 12:6 German: Luther (1912)
Und es sind mancherlei Kräfte; aber es ist ein Gott, der da wirket alles in allem.

1 Korinther 12:6 German: Textbibel (1899)
Unterschiede der Kraftwirkungen, aber es ist Ein Gott, der alles in allen wirkt.

1 Corinzi 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E vi è varietà di operazioni, ma non v’è che un medesimo Iddio, il quale opera tutte le cose in tutti.

1 Corinzi 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vi son parimente diversità d’operazioni; ma non vi è se non un medesimo Iddio, il quale opera tutte le cose in tutti.

1 KOR 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan ada berbagai-bagai perbuatan ajaib, tetapi Allah itu juga yang mengerjakan segala hal itu di dalam sekalian orang.

1 Corinthians 12:6 Kabyle: NT
aṭas n leṣnaf n lecɣal i gellan, meɛna Ṛebbi d yiwen, d nețța i ten-isedduyen akk deg-nneɣ meṛṛa.

고린도전서 12:6 Korean
또 역사는 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 역사하시는 하나님은 같으니

I Corinthios 12:6 Latin: Vulgata Clementina
et divisiones operationum sunt, idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus.

Korintiešiem 1 12:6 Latvian New Testament
Un ir dažāda darbība, bet tas pats Dievs, kas visos visu dara.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:6 Lithuanian
Ir yra skirtingi veiksmai, tačiau tas pats Dievas, kuris visa veikia visame kame.

1 Corinthians 12:6 Maori
He maha ano hoki nga tu ahua o nga mahi; kotahi ano ia Atua hei mahi i nga mea katoa i roto i te katoa.

1 Korintierne 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og det er forskjell på kraftige virkninger, men Gud er den samme, som virker alt i alle.

1 Corintios 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y hay diversidad de operaciones, pero es el mismo Dios el que hace todas las cosas en todos.

1 Corintios 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y hay diversidad de operaciones, pero es el mismo Dios el que hace todas las cosas en todos.

1 Corintios 12:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y hay diversidad de operaciones; pero es el mismo Dios el que hace todas las cosas en todos.

1 Corintios 12:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y hay repartimiento de operaciones; mas el mismo Dios es el que obra todas las cosas en todos.

1 Corintios 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hay repartimiento de operaciones; mas el mismo Dios es, quien obra todas las cosas en todos.

1 Coríntios 12:6 Bíblia King James Atualizada Português
E há diversas maneiras de atuação, mas é o mesmo Deus quem efetua tudo em todos.

1 Coríntios 12:6 Portugese Bible
E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.   

1 Corinteni 12:6 Romanian: Cornilescu
sînt felurite lucrări, dar este acelaş Dumnezeu, care lucrează totul în toţi.

1-е Коринфянам 12:6 Russian: Synodal Translation (1876)
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.

1-е Коринфянам 12:6 Russian koi8r
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.

1 Corinthians 12:6 Shuar New Testament
Y·skete Ashφ ni shuarin Niishßa takamtikeana nu. Ninki Ashφ ni shuari Enentßin takaak takatnasha shiir takamtikeawai.

1 Korinthierbrevet 12:6 Swedish (1917)
Kraftverkningarna äro mångahanda, men Gud är en och densamme, han som verkar allt i alla.

1 Wakorintho 12:6 Swahili NT
Kuna namna mbalimbali za kufanya kazi ya huduma, lakini Mungu ni mmoja, anayewezesha kazi zote katika wote.

1 Mga Taga-Corinto 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At may iba't ibang paggawa, datapuwa't iisang Dios na gumagawa ng lahat ng mga bagay sa lahat.

1 โครินธ์ 12:6 Thai: from KJV
กิจกรรมมีต่างๆกัน แต่มีพระเจ้าองค์เดียวกันที่ทรงกระทำสารพัดในทุกคน

1 Korintliler 12:6 Turkish
Çeşitli etkinlikler vardır, ama herkeste hepsini etkin kılan aynı Tanrıdır.

1 Коринтяни 12:6 Ukrainian: NT
І ріжниця між роботами, один же Бог, що робить усе у всіх.

1 Corinthians 12:6 Uma New Testament
Wori' nyala ohea-na Alata'ala mpopohiloi baraka' -na hi rala katuwu' -ta, aga Alata'ala to hadua toe wo'o-i-wadi to mpobago butu nyala-na hi rala katuwu' butu-butu dua-ta.

1 Coâ-rinh-toâ 12:6 Vietnamese (1934)
Có các việc làm khác nhau, nhưng chỉ có một Ðức Chúa Trời, là Ðấng làm mọi việc trong mọi người.

1 Corinthians 12:5
Top of Page
Top of Page