1 Chronicles 27:27
New International Version
Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards. Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine vats.

New Living Translation
Shimei from Ramah was in charge of the king's vineyards. Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.

English Standard Version
and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.

Berean Study Bible
Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards. Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine vats.

New American Standard Bible
Shimei the Ramathite had charge of the vineyards; and Zabdi the Shiphmite had charge of the produce of the vineyards stored in the wine cellars.

King James Bible
And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:

Holman Christian Standard Bible
Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards. Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine cellars.

International Standard Version
Shimei the Ramathite supervised the vineyards. In charge over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.

NET Bible
Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards; Zabdi the Shiphmite was in charge of the wine stored in the vineyards.

GOD'S WORD® Translation
for the vineyards Shimei from Ramah for storing wine that came from the vineyards Zabdi from Shepham

Jubilee Bible 2000
and over the vineyards was Shimei, the Ramathite; over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi, the Shiphmite;

King James 2000 Bible
And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:

American King James Version
And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:

American Standard Version
and over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of the vineyards for the wine-cellars was Zabdi the Shiphmite:

Douay-Rheims Bible
And over the dressers of the vineyards, was Semeias a Romathite: and over the wine cellars, Zabdias an Aphonite.

Darby Bible Translation
And over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over what was in the vineyards of stores of wine was Zabdi the Shiphmite:

English Revised Version
and over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:

Webster's Bible Translation
And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:

World English Bible
and over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of the vineyards for the winecellars was Zabdi the Shiphmite:

Young's Literal Translation
and over the vineyards is Shimei the Ramathite; and over what is in the vineyards for the treasures of wine is Zabdi the Shiphmite;

1 Kronieke 27:27 Afrikaans PWL
Oor die wingerde was Shim’i, die Ramatiet en oor die opbrengs van die wingerde vir die wynkelders, was Zavdi, die Shifmiet.

1 i Kronikave 27:27 Albanian
Shimei nga Ramahu ishte caktuar për vreshtat; Zabdihu i Sefamit ishte caktuar për prodhimin e vreshtave që depozitohej në kantina;

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:27 Arabic: Smith & Van Dyke
وعلى الكروم شمعي الرامي. وعلى ما في الكروم من خزائن الخمر زبدي الشفمي.

Dyr Lauft A 27:27 Bavarian
dyr Schimi aus Rämy über d Weinleittnen, dyr Säbdi aus Schefham über d Weinkeller dortn,

1 Летописи 27:27 Bulgarian
над лозята, раматецът Семей; над плода от лозята [влаган] във винените влагалища, Завдий Сифамиевият син;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掌管葡萄園的,是拉瑪人示每;掌管葡萄園酒窖的,是實弗米人撒巴底;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
掌管葡萄园的,是拉玛人示每;掌管葡萄园酒窖的,是实弗米人撒巴底;

歷 代 志 上 27:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
掌 管 葡 萄 園 的 是 拉 瑪 人 示 每 。 掌 管 葡 萄 園 酒 窖 的 是 實 弗 米 人 撒 巴 底 。

歷 代 志 上 27:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
掌 管 葡 萄 园 的 是 拉 玛 人 示 每 。 掌 管 葡 萄 园 酒 窖 的 是 实 弗 米 人 撒 巴 底 。

1 Chronicles 27:27 Croatian Bible
Nadstojnik nad vinogradarima Ramaćanin Šimej. Nadstojnik nad vinogradrskim klijetima bio je Šifmejac Zabdi.

První Paralipomenon 27:27 Czech BKR
A nad vinicemi Semeiáš Ramatský, a nad úrodami z vinic i nad sklepy vinnými Zabdi Sifmejský.

Første Krønikebog 27:27 Danish
over Vingaardene Sjim'i fra Rama; over Vinforraadene i Vingaardene Sjifmiten Zabdi;

1 Kronieken 27:27 Dutch Staten Vertaling
En over de wijngaarden was Simei, de Ramathiet; maar over hetgeen dat van de wijnstokken kwam tot de schatten des wijns, was Zabdi, de Sifmiet.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπὶ τῶν χωρίων Σεμεεὶ ὁ ἐκ Ῥαήλ, καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν τῶν ἐν τοῖς χωρίοις τοῦ οἴνου Ζαχρεὶ ὁ τοῦ Σεφνεί.

Westminster Leningrad Codex
וְעַל־הַ֨כְּרָמִ֔ים שִׁמְעִ֖י הָרָֽמָתִ֑י וְעַ֤ל שֶׁבַּכְּרָמִים֙ לְאֹצְרֹ֣ות הַיַּ֔יִן זַבְדִּ֖י הַשִּׁפְמִֽי׃ ס

WLC (Consonants Only)
ועל־הכרמים שמעי הרמתי ועל שבכרמים לאצרות היין זבדי השפמי׃ ס

Aleppo Codex
כז ועל הכרמים--שמעי הרמתי  {ס}  ועל שבכרמים לאצרות היין זבדי השפמי  {ס}

1 Krónika 27:27 Hungarian: Karoli
A szõlõmívesek felett volt a Rámátbeli Simei, és a szõlõkben levõ boros tárházak felett a Sifmitbeli Zabdi;

Kroniko 1 27:27 Esperanto
Super la vinbergxardenoj estis SXimei, la Ramaano; super la provizoj de vino en la vinbergxardenoj estis Zabdi, la SXefamano.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:27 Finnish: Bible (1776)
Viinamäkein päällä oli Simei Ramalainen; viinakellarein ja viinatavarain päällä Sabdi Siphmiläinen.

1 Chroniques 27:27 French: Darby
et Shimhi, le Ramathite, sur les vignes; et Zabdi, le Shiphmite, sur ce qui etait dans les vignes en tresors de vin;

1 Chroniques 27:27 French: Louis Segond (1910)
Schimeï, de Rama, sur les vignes; Zabdi, de Schepham, sur les provisions de vin dans les vignes;

1 Chroniques 27:27 French: Martin (1744)
Et Simhi Ramathite sur les vignes, et Zabdi Siphmien sur ce qui provenait des vignes, et sur les celliers du vin.

1 Chronik 27:27 German: Modernized
Über die Weinberge war Simei, der Ramathiter. Über die Weinkeller und Schätze des Weins war Sabdi, der Siphimiter.

1 Chronik 27:27 German: Luther (1912)
ber die Weinberge war Simei, der Ramathiter; über die Weinkeller und Schätze des Weins war Sabdi, der Sephamiter.

1 Chronik 27:27 German: Textbibel (1899)
die Weinberge Simei von Rama; was sich in den Weinbergen an Weinvorräten befand, Sabdi, der Siphmiter;

1 Cronache 27:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Scimei da Rama, alle vigne; Zabdi da Sefam, al prodotto de’ vigneti per fornire le cantine;

1 Cronache 27:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e Simi Ramatita era sopra le vigne; e Zabdi Sifmita era sopra i cellieri ch’erano nei vignai, e sopra le conserve del vino;

1 TAWARIKH 27:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan penghulu atas segala kebun anggur itulah Simai, orang Ramati, tetapi atas hasil segala kebun anggur yang masuk gudang-gudang air anggur itu adalah Zabdi, orang Zifmi itu.

역대상 27:27 Korean
라마 사람 시므이는 포도원을 맡았고 스밤 사람 삽디는 포도원의 소산 포도주 곳간을 맡았고

I Paralipomenon 27:27 Latin: Vulgata Clementina
vinearumque cultoribus, Semeias Romathites : cellis autem vinariis, Zabdias Aphonites.

Pirmoji Kronikø knyga 27:27 Lithuanian
vynuogynus­Šimis iš Ramos; vyno atsargas­šefamietis Zabdis;

1 Chronicles 27:27 Maori
Na mo nga mara waina ko Himei Ramati. Ko te rangatira mo nga mea o nga mara waina e kawea ana ki nga toa waina, ko Tapari Hipini.

1 Krønikebok 27:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
over vingårdene Sime'i fra Rama, over vinforrådene i vingårdene sifmitten Sabdi,

1 Crónicas 27:27 Spanish: La Biblia de las Américas
A cargo de las viñas estaba Simei ramatita; y a cargo del producto de las viñas guardado en las bodegas estaba Zabdi sifmita.

1 Crónicas 27:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A cargo de las viñas estaba Simei el Ramatita; y a cargo del producto de las viñas guardado en las bodegas estaba Zabdi el Sifmita.

1 Crónicas 27:27 Spanish: Reina Valera Gómez
Y de las viñas Simeí ramatita; y del fruto de las viñas para las bodegas, Zabdi sifmita;

1 Crónicas 27:27 Spanish: Reina Valera 1909
Y de las viñas Simi Ramathita; y del fruto de las viñas para las bodegas, Zabdías Siphmita;

1 Crónicas 27:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y a cargo de las viñas Simei ramatita; y de las cosas que pertenecían a las viñas, y de las bodegas, Zabdi sifmita;

1 Crônicas 27:27 Bíblia King James Atualizada Português
Simei, da cidade de Ramá, estava responsável pelos vinicultores e suas vinhas. Zabdi, de Sifá, estava encarregado do vinho que era armazenado em tonéis nas adegas.

1 Crônicas 27:27 Portugese Bible
sobre as vinhas, Simei, o ramatita; sobre o produto das vides nas adegas do vinho, Zabdi, o sifmita;   

1 Cronici 27:27 Romanian: Cornilescu
Şimei, din Rama, peste vii: Zabdi, din Şefam, peste pivniţele cu vin din vii;

1-я Паралипоменон 27:27 Russian: Synodal Translation (1876)
над виноградниками – Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках – Завдий изШефама;

1-я Паралипоменон 27:27 Russian koi8r
над виноградниками--Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках--Завдий из Шефама;

Krönikeboken 27:27 Swedish (1917)
över vingårdarna ramatiten Simei; över de vinförråd som man hade samlat i vingårdarna sifmiten Sabdi;

1 Chronicles 27:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa mga ubasan ay si Simi na Ramathita: at sa mga pakinabang sa mga ubasan na ukol sa mga kamalig ng alak ay si Zabdias na Siphmita:

1 พงศาวดาร 27:27 Thai: from KJV
ชิเมอีชาวรามาห์ดูแลสวนองุ่น และศับดีชาวเชฟามดูแลผลิตผลของสวนองุ่นสำหรับห้องเก็บน้ำองุ่น

1 Tarihler 27:27 Turkish
Bağlardan: Ramalı Şimi,
Üzümlerden ve şarap mahzenlerinden: Şefamlı Zavdi,

1 Söû-kyù 27:27 Vietnamese (1934)
Sim-ri, người Ra-ma, coi sóc các vườn nho; còn Xáp-đi, người Sê-pham, coi sóc kho rượu trong vườn nho;

1 Chronicles 27:26
Top of Page
Top of Page