Mark 7:33
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Jesus took him asideἀπολαβόμενος
(apolabomenos)
618: to receive from, receive as one's duefrom apo and lambanó
from the crowd,ὄχλου
(ochlou)
3793: a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
by himself,ἰδίαν
(idian)
2398: one's own, distincta prim. word
and putἔβαλεν
(ebalen)
906: to throw, casta prim. word
His fingersδακτύλους
(daktulous)
1147: a fingerof uncertain origin
into his ears,ὦτα
(ōta)
3775: the eara prim. word
and after spitting,πτύσας
(ptusas)
4429: to spita prim. word
He touched 
 
681: to fasten to, lay hold offrom a prim. root haph-
his tongueγλώσσης
(glōssēs)
1100: the tongue, a languagefrom a prim. root glóch- (projecting point)
[with the saliva]; 
 
  


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απολαβομενος  verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine
apolambano  ap-ol-am-ban'-o:  to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside -- receive, take.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ιδιαν  adjective - accusative singular feminine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
εβαλεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δακτυλους  noun - accusative plural masculine
daktulos  dak'-too-los:  a finger -- finger.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωτα  noun - accusative plural neuter
ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πτυσας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
ptuo  ptoo'-o:  to spit -- spit.
ηψατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γλωσσης  noun - genitive singular feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
Jesus took him aside from the crowd, by himself, and put His fingers into his ears, and after spitting, He touched his tongue with the saliva;

King James Bible
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;

Holman Christian Standard Bible
So He took him away from the crowd privately. After putting His fingers in the man's ears and spitting, He touched his tongue.

International Standard Version
Jesus took him away from the crowd to be alone with him. Putting his fingers into the man's ears, he touched the man's tongue with saliva.

NET Bible
After Jesus took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man's ears, and after spitting, he touched his tongue.

Aramaic Bible in Plain English
And he took him aside from the crowd alone and put his fingers in his ears and spat and he touched his tongue.

GOD'S WORD® Translation
Jesus took him away from the crowd to be alone with him. He put his fingers into the man's ears, and after spitting, he touched the man's tongue.

King James 2000 Bible
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
Links
Mark 7:33
Mark 7:33 NIV
Mark 7:33 NLT
Mark 7:33 ESV
Mark 7:33 NASB
Mark 7:33 KJV

Mark 7:32
Top of Page
Top of Page