Luke 12:19
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
And I will say 
 
3004: to saya prim. verb
to my soul,ψυχῇ
(psuchē)
5590: breath, the soulof uncertain origin
"Soul,ψυχή
(psuchē)
5590: breath, the soulof uncertain origin
you haveἔχεις
(echeis)
2192: to have, holda prim. verb
manyπολλὰ
(polla)
4183: much, manya prim. word
goodsἀγαθὰ
(agatha)
18: goodof uncertain origin
laidκείμενα
(keimena)
2749: to be laid, liea prim. verb
up for manyπολλά
(polla)
4183: much, manya prim. word
yearsἔτη
(etē)
2094: a yeara prim. word
[to come]; take your ease,ἀναπαύου
(anapauou)
373: to give rest, give intermission from labor, by impl. refreshfrom ana and pauó
eat, 
 
2068: to eatakin to edó (to eat)
drinkπίε
(pie)
4095: to drinka prim. word
[and] be merry."'εὐφραίνου
(euphrainou)
2165: to cheer, make merryfrom eu and phrén


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ερω  verb - future active indicative - first person singular
ereo  er-eh'-o:  to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχη  noun - dative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ψυχη  noun - vocative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
εχεις  verb - present active indicative - second person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
αγαθα  adjective - accusative plural neuter
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
κειμενα  verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural neuter
keimai  ki'-mahee:  to lie outstretched -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ετη  noun - accusative plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
αναπαυου  verb - present middle imperative - second person singular
anapano  an-ap-ow'-o:  (reflexively) to repose (literally or figuratively (be exempt), remain); by implication, to refresh -- take ease, refresh, (give, take) rest.
φαγε  verb - second aorist active middle - second person singular
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
πιε  verb - second aorist active middle - second person singular
pino  pee'-no:  to imbibe -- drink.
ευφραινου  verb - present passive imperative - second person singular
euphraino  yoo-frah'-ee-no:  to put (middle voice or passively, be) in a good frame of mind, i.e. rejoice -- fare, make glad, be (make) merry, rejoice.
Parallel Verses
New American Standard Bible
And I will say to my soul, "Soul, you have many goods laid up for many years to come; take your ease, eat, drink and be merry."'

King James Bible
And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.

Holman Christian Standard Bible
Then I'll say to myself, "You have many goods stored up for many years. Take it easy; eat, drink, and enjoy yourself."'

International Standard Version
Then I'll say to myself, "You've stored up plenty of good things for many years. Take it easy, eat, drink, and enjoy yourself."'

NET Bible
And I will say to myself, "You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!"'

Aramaic Bible in Plain English
“And I shall say to my soul, 'My soul, you have many goods laid up for many years, be contented, eat, drink and be merry.' “

GOD'S WORD® Translation
Then I'll say to myself, "You've stored up a lot of good things for years to come. Take life easy, eat, drink, and enjoy yourself."'

King James 2000 Bible
And I will say to my soul, Soul, you have many goods laid up for many years; take your ease, eat, drink, and be merry.
Links
Luke 12:19
Luke 12:19 NIV
Luke 12:19 NLT
Luke 12:19 ESV
Luke 12:19 NASB
Luke 12:19 KJV

Luke 12:18
Top of Page
Top of Page