Exodus 4:21
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
The LORDיְהוָה֮
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
saidוַיֹּ֣אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to Moses,מֹשֶׁה֒
(mo·sheh)
4872: a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
"When you goבְּלֶכְתְּךָ֙
(be·lech·te·cha)
1980: to go, come, walka prim. root
backלָשׁ֣וּב
(la·shuv)
7725: to turn back, returna prim. root
to Egyptמִצְרַ֔יְמָה
(mitz·ray·mah,)
4714: a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
seeרְאֵ֗ה
(re·'eh)
7200: to seea prim. root
that you performוַעֲשִׂיתָ֖ם
(va·'a·si·tam)
6213a: do, makea prim. root
beforeלִפְנֵ֣י
(lif·nei)
6440: face, facesfrom panah
Pharaohפַרְעֹ֑ה
(far·'oh;)
6547: a title of Eg. kingsof foreign origin
allכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
the wondersהַמֹּֽפְתִים֙
(ham·mo·fe·tim)
4159: a wonder, sign, portentfrom an unused word
whichאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
I have putשַׂ֣מְתִּי
(sam·ti)
7760: to put, place, seta prim. root
in your power;בְיָדֶ֔ךָ
(ve·ya·de·cha,)
3027: handa prim. root
but I will hardenאֲחַזֵּ֣ק
(a·chaz·zek)
2388: to be or grow firm or strong, strengthena prim. root
his heartלִבֹּ֔ו
(lib·bov,)
3820: inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
so that he will not letיְשַׁלַּ֖ח
(ye·shal·lach)
7971: to senda prim. root
the peopleהָעָֽם׃
(ha·'am.)
5971a: peoplefrom an unused word
go. 
 
7971: to senda prim. root


















KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
When thou goest
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
that thou do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
all those wonders
mowpheth  (mo-faith')
a miracle; by implication, a token or omen -- miracle, sign, wonder(-ed at).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
which I have put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
in thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
but I will harden
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
his heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
that he shall not let the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
Parallel Verses
New American Standard Bible
The LORD said to Moses, "When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all the wonders which I have put in your power; but I will harden his heart so that he will not let the people go.

King James Bible
And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.

Holman Christian Standard Bible
The LORD instructed Moses, "When you go back to Egypt, make sure you do all the wonders before Pharaoh that I have put within your power. But I will harden his heart so that he won't let the people go.

International Standard Version
Then the LORD told Moses, "When you set out to return to Egypt, keep in mind all the wonders that I've put in your power, so that you may do them before Pharaoh. But I'll harden his heart so that he won't let the people go.

NET Bible
The LORD said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. But I will harden his heart and he will not let the people go.

GOD'S WORD® Translation
The LORD said to Moses, "When you get back to Egypt, see that you show Pharaoh all the amazing things that I have given you the power to do. But I will make him stubborn so that he will not let the people go.

King James 2000 Bible
And the LORD said unto Moses, When you go to return into Egypt, see that you do all those wonders before Pharaoh, whom I have put in your hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
Links
Exodus 4:21
Exodus 4:21 NIV
Exodus 4:21 NLT
Exodus 4:21 ESV
Exodus 4:21 NASB
Exodus 4:21 KJV

Exodus 4:20
Top of Page
Top of Page