Exodus 4:18
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then Mosesמֹשֶׁ֜ה
(mo·sheh)
4872: a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
departedוַיֵּ֨לֶךְ
(vai·ye·lech)
1980: to go, come, walka prim. root
and returnedוַיָּ֣שָׁב
(vai·ya·shav)
7725: to turn back, returna prim. root
to Jethro 
 
3500: Moses' father-in-law (see NH3503), also the name of several Isr.from yathar
his father-in-law 
 
2860b: wife's father or motherfrom the same as chathan
and saidוַיֹּ֤אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to him, "Please,נָּ֗א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let me go,אֵ֣לְכָה
(e·le·chah)
1980: to go, come, walka prim. root
that I may returnוְאָשׁ֙וּבָה֙
(ve·'a·shu·vah)
7725: to turn back, returna prim. root
to my brethrenאַחַ֣י
(a·chai)
251: a brotherfrom an unused word
whoאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
are in Egypt,בְּמִצְרַ֔יִם
(be·mitz·ra·yim,)
4714: a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
and seeוְאֶרְאֶ֖ה
(ve·'er·'eh)
7200: to seea prim. root
if they are stillהַעֹודָ֣ם
(ha·'o·v·dam)
5750: a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
alive."חַיִּ֑ים
(chai·yim;)
2416a: alive, livingfrom chayah
And Jethroיֶ֣תֶר
(ye·ter)
3503: Moses' father-in-lawfrom yathar
saidוַיֹּ֧אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to Moses,לְמֹשֶׁ֖ה
(le·mo·sheh)
4872: a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
"Goלֵ֥ךְ
(lech)
1980: to go, come, walka prim. root
in peace."לְשָׁלֹֽום׃
(le·sha·lo·vm.)
7965: completeness, soundness, welfare, peacefrom shalem


















KJV Lexicon
And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to Jethro
Yether  (yeh'-ther)
Jether, the name of five or six Israelites and of one Midianite -- Jether, Jethro.
his father in law
chathan  (khaw-than')
to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage -- join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Let me go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
I pray thee and return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto my brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
which are in Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
whether they be yet
`owd  (ode)
iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
alive
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
And Jethro
Yithrow  (yith-ro')
his excellence; Jethro, Moses' father-in-law -- Jethro.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
Go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then Moses departed and returned to Jethro his father-in-law and said to him, "Please, let me go, that I may return to my brethren who are in Egypt, and see if they are still alive." And Jethro said to Moses, "Go in peace."

King James Bible
And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.

Holman Christian Standard Bible
Then Moses went back to his father-in-law Jethro and said to him, "Please let me return to my relatives in Egypt and see if they are still living." Jethro said to Moses, "Go in peace."

International Standard Version
Moses left and returned to his father-in-law Jethro. Moses told him, "Please let me go and return to my own people in Egypt so I can see whether they're still alive." Jethro told Moses, "Go in peace."

NET Bible
So Moses went back to his father-in-law Jethro and said to him, "Let me go, so that I may return to my relatives in Egypt and see if they are still alive." Jethro said to Moses, "Go in peace."

GOD'S WORD® Translation
Then Moses went back to his father-in-law Jethro. Moses said to him, "Please let me go back to my own people in Egypt. I would like to see if they're still alive." Jethro said to Moses, "You may go."

King James 2000 Bible
And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said unto him, Let me go, I pray you, and return unto my brethren who are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
Links
Exodus 4:18
Exodus 4:18 NIV
Exodus 4:18 NLT
Exodus 4:18 ESV
Exodus 4:18 NASB
Exodus 4:18 KJV

Exodus 4:17
Top of Page
Top of Page