1 Samuel 25:31
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
this 
 
2088: this, herea prim. pronoun
will not causeתִהְיֶ֣ה
(tih·yeh)
1961: to fall out, come to pass, become, bea prim. root
griefלְפוּקָה֩
(le·fu·kah)
6330: tottering, staggeringfrom puq
or a troubledוּלְמִכְשֹׁ֨ול
(u·le·mich·sho·vl)
4383: a stumbling, means or occasion of stumbling, a stumbling blockfrom kashal
heartלֵ֜ב
(lev)
3820: inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
to my lord,לַאדֹנִ֗י
(la·do·ni)
113: lordfrom an unused word
both by having shedוְלִשְׁפָּךְ־
(ve·lish·pach-)
8210: to pour out, poura prim. root
bloodדָּם֙
(dam)
1818: blooda prim. root
without causeחִנָּ֔ם
(chin·nam,)
2600: out of favorfrom chanan
and by my lordאֲדֹנִ֖י
(a·do·ni)
113: lordfrom an unused word
having avengedוּלְהֹושִׁ֥יעַ
(u·le·ho·v·shi·a')
3467: to delivera prim. root
himself. When the LORDיְהוָה֙
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
deals wellוְהֵיטִ֤ב
(ve·hei·tiv)
3190: to be good, well, glad, or pleasinga prim. root
with my lord,לַֽאדֹנִ֔י
(la·do·ni,)
113: lordfrom an unused word
then rememberוְזָכַרְתָּ֖
(ve·za·char·ta)
2142: remembera prim. root
your maidservant."אֲמָתֶֽךָ׃
(a·ma·te·cha.)
519: a maid, handmaidof uncertain derivation


















KJV Lexicon
That this shall be no grief
puwqah  (poo-kaw')
a stumbling-block -- grief.
unto thee nor offence
mikshowl  (mik-shole')
a stumbling-block, literally or figuratively (obstacle, enticement (specifically an idol), scruple) -- caused to fall, offence, (no-)thing offered, ruin, stumbling-block.
of heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
unto my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
either that thou hast shed
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
causeless
chinnam  (khin-nawm')
gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage -- without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought, in vain.
or that my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
hath avenged
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
himself but when the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall have dealt well
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
with my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
then remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
thine handmaid
'amah  (aw-maw')
a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
Parallel Verses
New American Standard Bible
this will not cause grief or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord having avenged himself. When the LORD deals well with my lord, then remember your maidservant."

King James Bible
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.

Holman Christian Standard Bible
there will not be remorse or a troubled conscience for my lord because of needless bloodshed or my lord's revenge. And when the LORD does good things for my lord, may you remember me your servant."

International Standard Version
this shouldn't be an obstacle or stumbling block for your majesty's conscience, that he poured out blood without cause or that your majesty delivered himself. When the LORD does good things for your majesty, remember your servant."

NET Bible
Your conscience will not be overwhelmed with guilt for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the LORD has granted my lord success, please remember your servant."

GOD'S WORD® Translation
you shouldn't have a troubled conscience because you spilled blood for no good reason and claimed your own victory. When the LORD has given you success, remember me."

King James 2000 Bible
That this shall be no grief unto you, nor offence of heart unto my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember your handmaid.
Links
1 Samuel 25:31
1 Samuel 25:31 NIV
1 Samuel 25:31 NLT
1 Samuel 25:31 ESV
1 Samuel 25:31 NASB
1 Samuel 25:31 KJV

1 Samuel 25:30
Top of Page
Top of Page