Jeremiah 9:4
Parallel Verses
King James Version
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

Darby Bible Translation
Take ye heed every one of his friend, and confide not in any brother; for every brother only supplanteth, and every friend goeth about with slander.

World English Bible
Take heed everyone of his neighbor, and don't trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.

Young's Literal Translation
Each of his friend -- beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk,

Jeremiah 9:4 Parallel
Commentary
King James Translators' Notes

neighbour: or, friend

Geneva Study Bible

Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any {e} brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

(e) Meaning, that all were corrupt, and none could find an honest man.

Scofield Reference Notes

Margin trust

See Scofield Note: "Ps 2:12".Jeremiah 9:4 Parallel Commentaries

Library
Characters and Names of Messiah
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. S uch was the triumphant exultation of the Old Testament Church! Their noblest hopes were founded upon the promise of MESSIAH; their most sublime songs were derived from the prospect of His Advent. By faith, which is the substance of things hoped for, they considered the gracious declarations
John Newton—Messiah Vol. 1

Steadfast unto the End
[This chapter is based on the Second Epistle of Peter.] In the second letter addressed by peter to those who had obtained "like precious faith" with himself, the apostle sets forth the divine plan for the development of Christian character. He writes: "Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord, according as His divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of Him that hath called us to glory
Ellen Gould White—The Acts of the Apostles

How the Simple and the Crafty are to be Admonished.
(Admonition 12.) Differently to be admonished are the simple and the insincere. The simple are to be praised for studying never to say what is false, but to be admonished to know how sometimes to be silent about what is true. For, as falsehood has always harmed him that speaks it, so sometimes the hearing of truth has done harm to some. Wherefore the Lord before His disciples, tempering His speech with silence, says, I have many things to say unto you, but ye cannot bear them now (Joh. xvi. 12).
Leo the Great—Writings of Leo the Great

The Knowledge of God
'The Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed.' I Sam 2:2. Glorious things are spoken of God; he transcends our thoughts, and the praises of angels. God's glory lies chiefly in his attributes, which are the several beams by which the divine nature shines forth. Among other of his orient excellencies, this is not the least, The Lord is a God of knowledge; or as the Hebrew word is, A God of knowledges.' Through the bright mirror of his own essence, he has a full idea and cognisance
Thomas Watson—A Body of Divinity

Results of Transgression
Prominent among the primary causes that led Solomon into extravagance and oppression was his failure to maintain and foster the spirit of self-sacrifice. When, at the foot of Sinai, Moses told the people of the divine command, "Let them make Me a sanctuary; that I may dwell among them," the response of the Israelites was accompanied by the appropriate gifts. "They came, everyone whose heart stirred him up, and everyone whom his spirit made willing," and brought offerings. Exodus 25:8; 35:21. For
Ellen Gould White—The Story of Prophets and Kings

Jeremiah
The interest of the book of Jeremiah is unique. On the one hand, it is our most reliable and elaborate source for the long period of history which it covers; on the other, it presents us with prophecy in its most intensely human phase, manifesting itself through a strangely attractive personality that was subject to like doubts and passions with ourselves. At his call, in 626 B.C., he was young and inexperienced, i. 6, so that he cannot have been born earlier than 650. The political and religious
John Edgar McFadyen—Introduction to the Old Testament

Cross References
Genesis 27:35
And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.

Leviticus 19:16
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Psalm 12:2
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.

Psalm 15:3
He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

Psalm 101:5
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.

Proverbs 10:18
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.

Proverbs 26:24
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;

Jump to Previous
Acteth Beware Craftily Deals Deceiver Evil Faith Friend Friends Goes Guard Heed Neighbor Neighbour Slanderer Slanders Subtly Tricking Trust Utterly Walk
Jump to Next
Acteth Beware Craftily Deals Deceiver Evil Faith Friend Friends Goes Guard Heed Neighbor Neighbour Slanderer Slanders Subtly Tricking Trust Utterly Walk
Links
Jeremiah 9:4 NIV
Jeremiah 9:4 NLT
Jeremiah 9:4 ESV
Jeremiah 9:4 NASB
Jeremiah 9:4 KJV

Jeremiah 9:4 Bible Apps
Jeremiah 9:4 Biblia Paralela
Jeremiah 9:4 Chinese Bible
Jeremiah 9:4 French Bible
Jeremiah 9:4 German Bible

Jeremiah 9:4 Commentaries

Bible Hub
Jeremiah 9:3
Top of Page
Top of Page