Parallel Chapters Babylon's Idols 1Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary. | 1Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts. | 1Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast. | 1Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast. | 1Bel crouches; Nebo cowers. Their idols are consigned to beasts and cattle. The images you carry are loaded, as a burden for the weary animal. |
2They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity. | 2They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity. | 2They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity. | 2They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. | 2The gods cower; they crouch together; they are not able to rescue the burden, but they themselves go into captivity." |
3"Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born. | 3“Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from before your birth, carried from the womb; | 3"Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been borne by Me from birth And have been carried from the womb; | 3Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb: | 3Listen to Me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth. |
4Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you. | 4even to your old age I am he, and to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save. | 4Even to your old age I will be the same, And even to your graying years I will bear you! I have done it, and I will carry you; And I will bear you and I will deliver you. | 4And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. | 4I will be the same until your old age, and I will bear you up when you turn gray. I have made you, and I will carry you; I will bear and save you." |
5"With whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared? | 5“To whom will you liken me and make me equal, and compare me, that we may be alike? | 5"To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we would be alike? | 5To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | 5Who will you compare Me or make Me equal to? Who will you measure Me with, so that we should be like each other? |
6Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it. | 6Those who lavish gold from the purse, and weigh out silver in the scales, hire a goldsmith, and he makes it into a god; then they fall down and worship! | 6"Those who lavish gold from the purse And weigh silver on the scale Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it. | 6They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. | 6Those who pour out their bags of gold and weigh out silver on scales-- they hire a goldsmith and he makes it into a god. Then they kneel and bow down to it. |
7They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Even though someone cries out to it, it cannot answer; it cannot save them from their troubles. | 7They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble. | 7"They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress. | 7They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. | 7They lift it to their shoulder and bear it along; they set it in its place, and there it stands; it does not budge from its place. They cry out to it but it doesn't answer; it saves no one from his trouble." |
8"Remember this, keep it in mind, take it to heart, you rebels. | 8“Remember this and stand firm, recall it to mind, you transgressors, | 8"Remember this, and be assured; Recall it to mind, you transgressors. | 8Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. | 8Remember this and be brave; take it to heart, you transgressors! |
9Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me. | 9remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me, | 9"Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like Me, | 9Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, | 9Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; I am God, and no one is like Me. |
10I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say, 'My purpose will stand, and I will do all that I please.' | 10declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, ‘My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,’ | 10Declaring the end from the beginning, And from ancient times things which have not been done, Saying, 'My purpose will be established, And I will accomplish all My good pleasure'; | 10Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: | 10I declare the end from the beginning, and from long ago what is not yet done, saying: My plan will take place, and I will do all My will. |
11From the east I summon a bird of prey; from a far-off land, a man to fulfill my purpose. What I have said, that I will bring about; what I have planned, that I will do. | 11calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a far country. I have spoken, and I will bring it to pass; I have purposed, and I will do it. | 11Calling a bird of prey from the east, The man of My purpose from a far country. Truly I have spoken; truly I will bring it to pass. I have planned it, surely I will do it. | 11Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. | 11I call a bird of prey from the east, a man for My purpose from a far country. Yes, I have spoken; so I will also bring it about. I have planned it; I will also do it. |
12Listen to me, you stubborn-hearted, you who are now far from my righteousness. | 12“Listen to me, you stubborn of heart, you who are far from righteousness: | 12"Listen to Me, you stubborn-minded, Who are far from righteousness. | 12Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: | 12Listen to me, you hardhearted, far removed from justice: |
13I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel. | 13I bring near my righteousness; it is not far off, and my salvation will not delay; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.” | 13"I bring near My righteousness, it is not far off; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, And My glory for Israel. | 13I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. | 13I am bringing My justice near; it is not far away, and My salvation will not delay. I will put salvation in Zion, My splendor in Israel." |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |