ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5

<< ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5 >>
Romans 5 Greek Transliterated Bible

Being justified by faith, we have peace with God;
and joy in our hope;
di  ou  kai  tēn  prosagōgēn  eschēkamen    pistei  eis  tēn  charin  tautēn  en  ē  estēkamen  kai  kauchōmetha  ep  elpidi  tēs  doxēs  tou  theou.  ou  monon  de  alla,  kai  kauchōmetha  en  tais  thlipsesin,  eidotes  oti  ē  thlipsis  upomonēn  katergazetai,  ē  de  upomonē  dokimēn,  ē  de  dokimē  elpida.  ē  de  elpis  ou  kataischunei,  oti  ē  agapē  tou  theou  ekkechutai  en  tais  kardiais  ēmōn  dia  pneumatos  agiou  tou  dothentos  ēmin.  ei  ge  christos  ontōn  ēmōn  asthenōn  eti  kata  kairon  uper  asebōn  apethanen.  molis  gar  uper  dikaiou  tis  apothaneitai·  uper  gar  tou  agathou  tacha  tis  kai  tolma  apothanein· 
that since we were reconciled by his blood, when we were enemies;
we shall much more be saved, being reconciled.
As sin and death came by Adam;
   15 all  ouch  ōs  to  paraptōma,  outōs  kai  to  charisma·  ei  gar    tou  enos  paraptōmati  oi  polloi  apethanon,  pollō  mallon  ē  charis  tou  theou  kai  ē  dōrea  en  chariti    tou  enos  anthrōpou  iēsou  christou  eis  tous  pollous  eperisseusen.  16 kai  ouch  ōs  di  enos  amartēsantos  to  dōrēma·  to  men  gar  krima  ex  enos  eis  katakrima,  to  de  charisma  ek  pollōn  paraptōmatōn  eis  dikaiōma. 
so much more righteousness and life by Jesus Christ.
Where sin abounded, grace did superabound.

<< Romans 5 >>


The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort, 1881)

Interlinear Bible