<< נחמיה 5 >> Nehemiah 5 Hebrew Transliterated Bible | |
The Jews complain of their debt, mortgage, and bondage |
Nehemiah rebukes the usurers, and causes them to make a covenant of restitution |
6 way·yi·ḥar
lî
mə·’ōḏ;
ka·’ă·šer
šā·ma‘·tî
’eṯ-
za·‘ă·qā·ṯām,
wə·’êṯ
had·də·ḇā·rîm
hā·’êl·leh.
7 way·yim·mā·lêḵ
lib·bî
‘ā·lay,
wā·’ā·rî·ḇāh
’eṯ-
ha·ḥō·rîm
wə·’eṯ-
has·sə·ḡā·nîm,
wā·’ō·mə·rāh
lā·hem,
maš·šā
’îš-
bə·’ā·ḥîw
’at·tem
nō·šim;
wā·’et·tên
‘ă·lê·hem
qə·hil·lāh
ḡə·ḏō·w·lāh.
8 wā·’ō·mə·rāh
lā·hem,
’ă·naḥ·nū
qā·nî·nū
’eṯ-
’a·ḥê·nū
hay·yə·hū·ḏîm
han·nim·kā·rîm
lag·gō·w·yim
kə·ḏê
ḇā·nū,
wə·ḡam-
’at·tem
tim·kə·rū
’eṯ-
’ă·ḥê·ḵem
wə·nim·kə·rū-
lā·nū;
way·ya·ḥă·rî·šū,
wə·lō
mā·ṣə·’ū
dā·ḇār.
s
9 [way·yō·mer
ḵ]
(wā·’ō·w·mar
q)
lō-
ṭō·wḇ
had·dā·ḇār
’ă·šer-
’at·tem
‘ō·śîm;
hă·lō·w
bə·yir·’aṯ
’ĕ·lō·hê·nū
tê·lê·ḵū,
mê·ḥer·paṯ
hag·gō·w·yim
’ō·wy·ḇê·nū.
10 wə·ḡam-
’ă·nî
’a·ḥay
ū·nə·‘ā·ray,
nō·šîm
bā·hem
ke·sep̄
wə·ḏā·ḡān;
na·‘az·ḇāh-
nā
’eṯ-
ham·maš·šā
haz·zeh.
11 hā·šî·ḇū
nā
lā·hem
kə·hay·yō·wm,
śə·ḏō·ṯê·hem
kar·mê·hem
zê·ṯê·hem
ū·ḇāt·tê·hem;
ū·mə·’aṯ
hak·ke·sep̄
wə·had·dā·ḡān
hat·tî·rō·wōš
wə·hay·yiṣ·hār,
’ă·šer
’at·tem
nō·šîm
bā·hem.
12 way·yō·mə·rū
nā·šîḇ,
ū·mê·hem
lō
nə·ḇaq·qêš,
kên
na·‘ă·śeh,
ka·’ă·šer
’at·tāh
’ō·w·mêr;
wā·’eq·rā
’eṯ-
hak·kō·hă·nîm,
wā·’aš·bî·‘êm,
la·‘ă·śō·wṯ
kad·dā·ḇār
haz·zeh.
13 gam-
ḥā·ṣə·nî
nā·‘ar·tî,
wā·’ō·mə·rāh
kā·ḵāh
yə·na·‘êr
hā·’ĕ·lō·hîm
’eṯ-
kāl-
hā·’îš
’ă·šer
lō-
yā·qîm
’eṯ-
had·dā·ḇār
haz·zeh,
mib·bê·ṯōw
ū·mî·ḡî·‘ōw,
wə·ḵā·ḵāh
yih·yeh
nā·‘ūr
wā·rêq;
way·yō·mə·rū
ḵāl
haq·qā·hāl
’ā·mên,
way·hal·lū
’eṯ-
Yah·weh,
way·ya·‘aś
hā·‘ām
kad·dā·ḇār
haz·zeh.
|
He forbears his own allowance, and keeps hospitality |
14 gam
mî·yō·wm
’ă·šer-
ṣiw·wāh
’ō·ṯî,
lih·yō·wṯ
pe·ḥām
bə·’e·reṣ
yə·hū·ḏāh
miš·šə·naṯ
‘eś·rîm,
wə·‘aḏ
šə·naṯ
šə·lō·šîm
ū·šə·ta·yim
lə·’ar·taḥ·šast
ham·me·leḵ,
šā·nîm
šə·têm
‘eś·rêh;
’ă·nî
wə·’a·ḥay,
le·ḥem
hap·pe·ḥāh
lō
’ā·ḵal·tî.
15 wə·hap·pa·ḥō·wṯ
hā·ri·šō·nîm
’ă·šer-
lə·p̄ā·nay
hiḵ·bî·ḏū
‘al-
hā·‘ām,
way·yiq·ḥū
mê·hem
bə·le·ḥem
wā·ya·yin
’a·ḥar
ke·sep̄-
šə·qā·lîm
’ar·bā·‘îm,
gam
na·‘ă·rê·hem
šā·lə·ṭū
‘al-
hā·‘ām;
wa·’ă·nî
lō-
‘ā·śî·ṯî
ḵên,
mip·pə·nê
yir·’aṯ
’ĕ·lō·hîm.
16 wə·ḡam
bim·le·ḵeṯ
ha·ḥō·w·māh
haz·zōṯ
he·ḥĕ·zaq·tî,
wə·śā·ḏeh
lō
qā·nî·nū;
wə·ḵāl
nə·‘ā·ray,
qə·ḇū·ṣîm
šām
‘al-
ham·mə·lā·ḵāh.
17 wə·hay·yə·hū·ḏîm
wə·has·sə·ḡā·nîm
mê·’āh
wa·ḥă·miš·šîm
’îš,
wə·hab·bā·’îm
’ê·lê·nū
min-
hag·gō·w·yim
’ă·šer-
sə·ḇî·ḇō·ṯê·nū
‘al-
šul·ḥā·nî.
18 wa·’ă·šer
hā·yāh
na·‘ă·śeh
lə·yō·wm
’e·ḥāḏ,
šō·wr
’e·ḥāḏ
ṣōn
šêš-
bə·ru·rō·wṯ
wə·ṣip·po·rîm
na·‘ă·śū-
lî,
ū·ḇên
‘ă·śe·reṯ
yā·mîm
bə·ḵāl
ya·yin
lə·har·bêh;
wə·‘im-
zeh,
le·ḥem
hap·pe·ḥāh
lō
ḇiq·qaš·tî,
kî-
ḵā·ḇə·ḏāh
hā·‘ă·ḇō·ḏāh
‘al-
hā·‘ām
haz·zeh.
19 zā·ḵə·rāh-
lî
’ĕ·lō·hay
lə·ṭō·w·ḇāh;
kōl
’ă·šer-
‘ā·śî·ṯî
‘al-
hā·‘ām
haz·zeh.
p̄ |
|
|