<< בראשית 37 >> Genesis 37 Hebrew Transliterated Bible | |
Joseph is loved by Jacob, but hated by his brothers. |
His dreams and the interpretation. |
5 way·ya·ḥă·lōm
yō·w·sêp̄
ḥă·lō·wm,
way·yag·gêḏ
lə·’e·ḥāw;
way·yō·w·si·p̄ū
‘ō·wḏ
śə·nō
’ō·ṯōw.
6 way·yō·mer
’ă·lê·hem;
šim·‘ū-
nā
ha·ḥă·lō·wm
haz·zeh
’ă·šer
ḥā·lā·mə·tî.
7 wə·hin·nêh
’ă·naḥ·nū
mə·’al·lə·mîm
’ă·lum·mîm
bə·ṯō·wḵ
haś·śā·ḏeh,
wə·hin·nêh
qā·māh
’ă·lum·mā·ṯî
wə·ḡam-
niṣ·ṣā·ḇāh;
wə·hin·nêh
ṯə·sub·be·nāh
’ă·lum·mō·ṯê·ḵem,
wat·tiš·ta·ḥă·we·nā
la·’ă·lum·mā·ṯî.
8 way·yō·mə·rū
lōw
’e·ḥāw,
hă·mā·lōḵ
tim·lōḵ
‘ā·lê·nū,
’im-
mā·šō·wl
tim·šōl
bā·nū;
way·yō·w·si·p̄ū
‘ō·wḏ
śə·nō
’ō·ṯōw,
‘al-
ḥă·lō·mō·ṯāw
wə·‘al-
də·ḇā·rāw.
9 way·ya·ḥă·lōm
‘ō·wḏ
ḥă·lō·wm
’a·ḥêr,
way·sap·pêr
’ō·ṯōw
lə·’e·ḥāw;
way·yō·mer,
hin·nêh
ḥā·lam·tî
ḥă·lō·wm
‘ō·wḏ,
wə·hin·nêh
haš·še·meš
wə·hay·yā·rê·aḥ,
wə·’a·ḥaḏ
‘ā·śār
kō·w·ḵā·ḇîm,
miš·ta·ḥă·wîm
lî.
10 way·sap·pêr
’el-
’ā·ḇîw
wə·’el-
’e·ḥāw
way·yiḡ·‘ar-
bōw
’ā·ḇîw,
way·yō·mer
lōw,
māh
ha·ḥă·lō·wm
haz·zeh
’ă·šer
ḥā·lā·mə·tā;
hă·ḇō·w
nā·ḇō·w,
’ă·nî
wə·’im·mə·ḵā
wə·’a·ḥe·ḵā,
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
lə·ḵā
’ā·rə·ṣāh.
11 way·qan·’ū-
ḇōw
’e·ḥāw;
wə·’ā·ḇîw
šā·mar
’eṯ-
had·dā·ḇār.
|
Jacob sends him to his brothers, who counsel to slay him. |
12 way·yê·lə·ḵū
’e·ḥāw;
lir·‘ō·wṯ
’eṯ-
ṣōn
’ă·ḇî·hem
biš·ḵem.
13 way·yō·mer
yiś·rā·’êl
’el-
yō·w·sêp̄,
hă·lō·w
’a·ḥe·ḵā
rō·‘îm
biš·ḵem,
lə·ḵāh
wə·’eš·lā·ḥă·ḵā
’ă·lê·hem;
way·yō·mer
lōw
hin·nê·nî.
14 way·yō·mer
lōw,
leḵ-
nā
rə·’êh
’eṯ-
šə·lō·wm
’a·ḥe·ḵā
wə·’eṯ-
šə·lō·wm
haṣ·ṣōn,
wa·hă·ši·ḇê·nî
dā·ḇār;
way·yiš·lā·ḥê·hū
mê·‘ê·meq
ḥeḇ·rō·wn,
way·yā·ḇō
šə·ḵe·māh.
15 way·yim·ṣā·’ê·hū
’îš,
wə·hin·nêh
ṯō·‘eh
baś·śā·ḏeh;
way·yiš·’ā·lê·hū
hā·’îš
lê·mōr
mah-
tə·ḇaq·qêš.
16 way·yō·mer
’eṯ-
’a·ḥay
’ā·nō·ḵî
mə·ḇaq·qêš;
hag·gî·ḏāh-
nā
lî,
’ê·p̄ōh
hêm
rō·‘îm.
17 way·yō·mer
hā·’îš
nā·sə·‘ū
miz·zeh,
kî
šā·ma‘·tî
’ō·mə·rîm,
nê·lə·ḵāh
dō·ṯā·yə·nāh;
way·yê·leḵ
yō·w·sêp̄
’a·ḥar
’e·ḥāw,
way·yim·ṣā·’êm
bə·ḏō·ṯān.
18 way·yir·’ū
’ō·ṯōw
mê·rā·ḥōq;
ū·ḇə·ṭe·rem
yiq·raḇ
’ă·lê·hem,
way·yiṯ·nak·kə·lū
’ō·ṯōw
la·hă·mî·ṯōw.
19 way·yō·mə·rū
’îš
’el-
’ā·ḥîw;
hin·nêh,
ba·‘al
ha·ḥă·lō·mō·wṯ
hal·lā·zeh
bā.
20 wə·‘at·tāh
lə·ḵū
wə·na·har·ḡê·hū,
wə·naš·li·ḵê·hū
bə·’a·ḥaḏ
hab·bō·rō·wṯ,
wə·’ā·mar·nū
ḥay·yāh
rā·‘āh
’ă·ḵā·lā·ṯə·hū;
wə·nir·’eh
mah-
yih·yū
ḥă·lō·mō·ṯāw.
|
At Reuben's desire they cast him into a pit; |
and afterwards sell him to the Ishmaelites; |
25 way·yê·šə·ḇū
le·’ĕ·ḵāl-
le·ḥem
way·yiś·’ū
‘ê·nê·hem
way·yir·’ū,
wə·hin·nêh
’ō·rə·ḥaṯ
yiš·mə·‘ê·lîm,
bā·’āh
mig·gil·‘āḏ;
ū·ḡə·mal·lê·hem
nō·śə·’îm,
nə·ḵōṯ
ū·ṣə·rî
wā·lōṭ,
hō·wl·ḵîm
lə·hō·w·rîḏ
miṣ·rā·yə·māh.
26 way·yō·mer
yə·hū·ḏāh
’el-
’e·ḥāw;
mah-
be·ṣa‘,
kî
na·hă·rōḡ
’eṯ-
’ā·ḥî·nū,
wə·ḵis·sî·nū
’eṯ-
dā·mōw.
27 lə·ḵū
wə·nim·kə·ren·nū
lay·yiš·mə·‘ê·lîm,
wə·yā·ḏê·nū
’al-
tə·hî-
ḇōw,
kî-
’ā·ḥî·nū
ḇə·śā·rê·nū
hū;
way·yiš·mə·‘ū
’e·ḥāw.
28 way·ya·‘aḇ·rū
’ă·nā·šîm
miḏ·yā·nîm
sō·ḥă·rîm,
way·yim·šə·ḵū
way·ya·‘ă·lū
’eṯ-
yō·w·sêp̄
min-
hab·bō·wr,
way·yim·kə·rū
’eṯ-
yō·w·sêp̄
lay·yiš·mə·‘ê·lîm
bə·‘eś·rîm
kā·sep̄;
way·yā·ḇî·’ū
’eṯ-
yō·w·sêp̄
miṣ·rā·yə·māh.
|
while Ruben grieves at not finding him. |
His coat, covered with blood, is sent to Jacob, who mourns him inordinately. |
Joseph is brought to Egypt and sold to Potiphar. |
|
|