<< בראשית 27 >> Genesis 27 Hebrew Transliterated Bible | |
Isaac sends Esau for venison. |
Rebekah instructs Jacob to obtain the blessing. |
Jacob, feigning to be Esau, obtains it. |
14 way·yê·leḵ
way·yiq·qaḥ,
way·yā·ḇê
lə·’im·mōw;
wat·ta·‘aś
’im·mōw
maṭ·‘am·mîm,
ka·’ă·šer
’ā·hêḇ
’ā·ḇîw.
15 wat·tiq·qaḥ
riḇ·qāh
’eṯ-
biḡ·ḏê
‘ê·śāw
bə·nāh
hag·gā·ḏōl
ha·ḥă·mu·ḏōṯ,
’ă·šer
’it·tāh
bab·bā·yiṯ;
wat·tal·bêš
’eṯ-
ya·‘ă·qōḇ
bə·nāh
haq·qā·ṭān.
16 wə·’êṯ,
‘ō·rōṯ
gə·ḏā·yê
hā·‘iz·zîm,
hil·bî·šāh
‘al-
yā·ḏāw;
wə·‘al
ḥel·qaṯ
ṣaw·wā·rāw.
17 wat·tit·tên
’eṯ-
ham·maṭ·‘am·mîm
wə·’eṯ-
hal·le·ḥem
’ă·šer
‘ā·śā·ṯāh;
bə·yaḏ
ya·‘ă·qōḇ
bə·nāh.
18 way·yā·ḇō
’el-
’ā·ḇîw
way·yō·mer
’ā·ḇî;
way·yō·mer
hin·nen·nî,
mî
’at·tāh
bə·nî.
19 way·yō·mer
ya·‘ă·qōḇ
’el-
’ā·ḇîw,
’ā·nō·ḵî
‘ê·śāw
bə·ḵō·re·ḵā,
‘ā·śî·ṯî
ka·’ă·šer
dib·bar·tā
’ê·lāy;
qūm-
nā
šə·ḇāh,
wə·’ā·ḵə·lāh
miṣ·ṣê·ḏî,
ba·‘ă·ḇūr
tə·ḇā·ră·ḵan·nî
nap̄·še·ḵā.
20 way·yō·mer
yiṣ·ḥāq
’el-
bə·nōw,
mah-
zeh
mi·har·tā
lim·ṣō
bə·nî;
way·yō·mer
kî
hiq·rāh
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
lə·p̄ā·nāy.
21 way·yō·mer
yiṣ·ḥāq
’el-
ya·‘ă·qōḇ,
gə·šāh-
nā
wa·’ă·muš·ḵā
bə·nî;
ha·’at·tāh
zeh
bə·nî
‘ê·śāw
’im-
lō.
22 way·yig·gaš
ya·‘ă·qōḇ
’el-
yiṣ·ḥāq
’ā·ḇîw
way·muš·šê·hū;
way·yō·mer,
haq·qōl
qō·wl
ya·‘ă·qōḇ,
wə·hay·yā·ḏa·yim
yə·ḏê
‘ê·śāw.
23 wə·lō
hik·kî·rōw,
kî-
hā·yū
yā·ḏāw,
kî·ḏê
‘ê·śāw
’ā·ḥîw
śə·‘i·rōṯ;
way·ḇā·rə·ḵê·hū.
24 way·yō·mer
’at·tāh
zeh
bə·nî
‘ê·śāw;
way·yō·mer
’ā·nî.
25 way·yō·mer,
hag·gi·šāh
lî
wə·’ō·ḵə·lāh
miṣ·ṣêḏ
bə·nî,
lə·ma·‘an
tə·ḇā·reḵ·ḵā
nap̄·šî;
way·yag·geš-
lōw
way·yō·ḵal,
way·yā·ḇê
lōw
ya·yin
way·yê·šət.
26 way·yō·mer
’ê·lāw
yiṣ·ḥāq
’ā·ḇîw;
gə·šāh-
nā
ū·šə·qāh-
lî
bə·nî.
27 way·yig·gaš
way·yiš·šaq-
lōw,
way·yā·raḥ
’eṯ-
rê·aḥ
bə·ḡā·ḏāw
way·ḇā·ră·ḵê·hū;
way·yō·mer,
rə·’êh
rê·aḥ
bə·nî,
kə·rê·aḥ
śā·ḏeh,
’ă·šer
bê·ră·ḵōw
Yah·weh.
28 wə·yit·ten-
lə·ḵā
hā·’ĕ·lō·hîm,
miṭ·ṭal
haš·šā·ma·yim,
ū·miš·man·nê
hā·’ā·reṣ;
wə·rōḇ
dā·ḡān
wə·ṯî·rōš.
29 ya·‘aḇ·ḏū·ḵā
‘am·mîm,
[wə·yiš·ta·ḥū
ḵ]
(wə·yiš·ta·ḥă·wū
q)
lə·ḵā
lə·’um·mîm,
hĕ·wêh
ḡə·ḇîr
lə·’a·ḥe·ḵā,
wə·yiš·ta·ḥăw·wū
lə·ḵā
bə·nê
’im·me·ḵā;
’ō·rə·re·ḵā
’ā·rūr,
ū·mə·ḇā·ră·ḵe·ḵā
bā·rūḵ.
|
Esau complains, and by importunity obtains a blessing. |
34 kiš·mō·a‘
‘ê·śāw
’eṯ-
diḇ·rê
’ā·ḇîw,
way·yiṣ·‘aq
ṣə·‘ā·qāh,
gə·ḏō·lāh
ū·mā·rāh
‘aḏ-
mə·’ōḏ;
way·yō·mer
lə·’ā·ḇîw,
bā·ră·ḵê·nî
ḡam-
’ā·nî
’ā·ḇî.
35 way·yō·mer
bā
’ā·ḥî·ḵā
bə·mir·māh;
way·yiq·qaḥ
bir·ḵā·ṯe·ḵā.
36 way·yō·mer
hă·ḵî
qā·rā
šə·mōw
ya·‘ă·qōḇ,
way·ya‘·qə·ḇê·nî
zeh
p̄a·‘ă·ma·yim,
’eṯ-
bə·ḵō·rā·ṯî
lā·qāḥ,
wə·hin·nêh
‘at·tāh
lā·qaḥ
bir·ḵā·ṯî;
way·yō·mar
hă·lō-
’ā·ṣal·tā
lî
bə·rā·ḵāh.
37 way·ya·‘an
yiṣ·ḥāq
way·yō·mer
lə·‘ê·śāw,
hên
gə·ḇîr
śam·tîw
lāḵ
wə·’eṯ-
kāl-
’e·ḥāw,
nā·ṯat·tî
lōw
la·‘ă·ḇā·ḏîm,
wə·ḏā·ḡān
wə·ṯî·rōš
sə·maḵ·tîw;
ū·lə·ḵāh
’ê·p̄ō·w,
māh
’e·‘ĕ·śeh
bə·nî.
38 way·yō·mer
‘ê·śāw
’el-
’ā·ḇîw,
haḇ·rā·ḵāh
’a·ḥaṯ
hî
lə·ḵā
’ā·ḇî,
bā·ră·ḵê·nî
ḡam-
’ā·nî
’ā·ḇî;
way·yiś·śā
‘ê·śāw
qō·lōw
way·yê·ḇək.
39 way·ya·‘an
yiṣ·ḥāq
’ā·ḇîw
way·yō·mer
’ê·lāw;
hin·nêh
miš·man·nê
hā·’ā·reṣ
yih·yeh
mō·wō·šā·ḇe·ḵā,
ū·miṭ·ṭal
haš·šā·ma·yim
mê·‘āl.
40 wə·‘al-
ḥar·bə·ḵā
ṯiḥ·yeh,
wə·’eṯ-
’ā·ḥî·ḵā
ta·‘ă·ḇōḏ;
wə·hā·yāh
ka·’ă·šer
tā·rîḏ,
ū·p̄ā·raq·tā
‘ul·lōw
mê·‘al
ṣaw·wā·re·ḵā.
|
He threatens Jacob's life. |
Rebekah disappoints him, by sending Jacob away. |
|
|