![](/clearrectangle.gif)
<< יחזקאל 16 >> Ezekiel 16 Hebrew Transliterated Bible | |
Under the parable of a wretched infant is shown the natural state of Jerusalem |
God's extraordinary love toward her, |
6 wā·’e·‘ĕ·ḇōr
‘ā·la·yiḵ
wā·’er·’êḵ,
miṯ·bō·w·se·seṯ
bə·ḏā·mā·yiḵ;
wā·’ō·mar
lāḵ
bə·ḏā·ma·yiḵ
ḥă·yî,
wā·’ō·mar
lāḵ
bə·ḏā·ma·yiḵ
ḥă·yî.
7 rə·ḇā·ḇāh,
kə·ṣe·maḥ
haś·śā·ḏeh
nə·ṯat·tîḵ,
wat·tir·bî
wat·tiḡ·də·lî,
wat·tā·ḇō·’î
ba·‘ă·ḏî
‘ă·ḏā·yîm;
šā·ḏa·yim
nā·ḵō·nū
ū·śə·‘ā·rêḵ
ṣim·mê·aḥ,
wə·’at
‘ê·rōm
wə·‘er·yāh.
8 wā·’e·‘ĕ·ḇōr
‘ā·la·yiḵ
wā·’er·’êḵ,
wə·hin·nêh
‘it·têḵ
‘êṯ
dō·ḏîm,
wā·’ep̄·rōś
kə·nā·p̄î
‘ā·la·yiḵ,
wā·’ă·ḵas·seh
‘er·wā·ṯêḵ;
wā·’eš·šā·ḇa‘
lāḵ
wā·’ā·ḇō·w
ḇiḇ·rîṯ
’ō·ṯāḵ,
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh
wat·tih·yî
lî.
9 wā·’er·ḥā·ṣêḵ
bam·ma·yim,
wā·’eš·ṭōp̄
dā·ma·yiḵ
mê·‘ā·lā·yiḵ;
wā·’ă·su·ḵêḵ
baš·šā·men.
10 wā·’al·bî·šêḵ
riq·māh,
wā·’en·‘ă·lêḵ
tā·ḥaš;
wā·’eḥ·bə·šêḵ
baš·šêš,
wa·’ă·ḵas·sêḵ
me·šî.
11 wā·’e‘·dêḵ
‘e·ḏî;
wā·’et·tə·nāh
ṣə·mî·ḏîm
‘al-
yā·ḏa·yiḵ,
wə·rā·ḇîḏ
‘al-
gə·rō·w·nêḵ.
12 wā·’et·tên
ne·zem
‘al-
’ap·pêḵ,
wa·‘ă·ḡî·lîm
‘al-
’ā·zə·nā·yiḵ;
wa·‘ă·ṭe·reṯ
tip̄·’e·reṯ
bə·rō·šêḵ.
13 wat·ta‘·dî
zā·hāḇ
wā·ḵe·sep̄,
ū·mal·bū·šêḵ
[šê·šî
ḵ]
(šêš
q)
wā·me·šî
wə·riq·māh,
sō·leṯ
ū·ḏə·ḇaš
wā·še·men
[’ā·ḵā·lə·tî
ḵ]
(’ā·ḵā·lət;
q)
wat·tî·p̄î
bim·’ōḏ
mə·’ōḏ,
wat·tiṣ·lə·ḥî
lim·lū·ḵāh.
14 way·yê·ṣê
lāḵ
šêm
bag·gō·w·yim
bə·yā·p̄ə·yêḵ;
kî
kā·lîl
hū,
ba·hă·ḏā·rî
’ă·šer-
śam·tî
‘ā·la·yiḵ,
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh.
|
15 wat·tiḇ·ṭə·ḥî
ḇə·yā·p̄ə·yêḵ,
wat·tiz·nî
‘al-
šə·mêḵ;
wat·tiš·pə·ḵî
’eṯ-
taz·nū·ṯa·yiḵ
‘al-
kāl-
‘ō·w·ḇêr
lōw-
ye·hî.
16 wat·tiq·ḥî
mib·bə·ḡā·ḏa·yiḵ,
wat·ta·‘ă·śî-
lāḵ
bā·mō·wṯ
ṭə·lu·’ō·wṯ,
wat·tiz·nî
‘ă·lê·hem;
lō
ḇā·’ō·wṯ
wə·lō
yih·yeh.
17 wat·tiq·ḥî
kə·lê
ṯip̄·’ar·têḵ,
miz·zə·hā·ḇî
ū·mik·kas·pî
’ă·šer
nā·ṯat·tî
lāḵ,
wat·ta·‘ă·śî-
lāḵ
ṣal·mê
zā·ḵār;
wat·tiz·nî-
ḇām.
18 wat·tiq·ḥî
’eṯ-
biḡ·ḏê
riq·mā·ṯêḵ
wat·tə·ḵas·sîm;
wə·šam·nî
ū·qə·ṭā·rə·tî,
[nā·ṯat·tî
ḵ]
(nā·ṯat
q)
lip̄·nê·hem.
19 wə·laḥ·mî
’ă·šer-
nā·ṯat·tî
lāḵ
sō·leṯ
wā·še·men
ū·ḏə·ḇaš
he·’ĕ·ḵal·tîḵ,
ū·nə·ṯat·tî·hū
lip̄·nê·hem
lə·rê·aḥ
nî·ḥō·aḥ
way·ye·hî;
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh.
20 wat·tiq·ḥî
’eṯ-
bā·na·yiḵ
wə·’eṯ-
bə·nō·w·ṯa·yiḵ
’ă·šer
yā·laḏt
lî,
wat·tiz·bā·ḥîm
lā·hem
le·’ĕ·ḵō·wl;
ham·‘aṭ
[mit·taz·nu·ṯêḵ
ḵ]
(mit·taz·nū·ṯā·yiḵ.
q)
21 wat·tiš·ḥă·ṭî
’eṯ-
bā·nāy;
wat·tit·tə·nîm,
bə·ha·‘ă·ḇîr
’ō·w·ṯām
lā·hem.
22 wə·’êṯ
kāl-
tō·w·‘ă·ḇō·ṯa·yiḵ
wə·ṯaz·nu·ṯa·yiḵ,
lō
[zā·ḵar·tî
ḵ]
(zā·ḵart
q)
’eṯ-
yə·mê
nə·‘ū·rā·yiḵ;
bih·yō·w·ṯêḵ
‘ê·rōm
wə·‘er·yāh,
miṯ·bō·w·se·seṯ
bə·ḏā·mêḵ
hā·yîṯ.
23 way·hî
’a·ḥă·rê
kāl-
rā·‘ā·ṯêḵ;
’ō·w
’ō·w
lāḵ,
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh.
24 wat·tiḇ·nî-
lāḵ
geḇ;
wat·ta·‘ă·śî-
lāḵ
rā·māh
bə·ḵāl
rə·ḥō·wḇ.
’el-
kāl-
25 rōš
de·reḵ,
bā·nîṯ
rā·mā·ṯêḵ,
wat·tə·ṯa·‘ă·ḇî
’eṯ-
yā·p̄ə·yêḵ,
wat·tə·p̄aś·śə·qî
’eṯ-
raḡ·la·yiḵ
lə·ḵāl
‘ō·w·ḇêr;
wat·tar·bî
’eṯ-
[taz·nu·ṯêḵ
ḵ]
(taz·nū·ṯā·yiḵ.
q)
26 wat·tiz·nî
’el-
bə·nê-
miṣ·ra·yim
šə·ḵê·na·yiḵ
giḏ·lê
ḇā·śār;
wat·tar·bî
’eṯ-
taz·nu·ṯêḵ
lə·haḵ·‘î·sê·nî.
27 wə·hin·nêh
nā·ṭî·ṯî
yā·ḏî
‘ā·la·yiḵ,
wā·’eḡ·ra‘
ḥuq·qêḵ;
wā·’et·tə·nêḵ
bə·ne·p̄eš
śō·nə·’ō·w·ṯa·yiḵ
bə·nō·wṯ
pə·liš·tîm,
han·niḵ·lā·mō·wṯ
mid·dar·kêḵ
zim·māh.
28 wat·tiz·nî
’el-
bə·nê
’aš·šūr,
mib·bil·tî
śā·ḇə·‘ā·ṯêḵ;
wat·tiz·nîm
wə·ḡam
lō
śā·ḇā·‘at.
29 wat·tar·bî
’eṯ-
taz·nū·ṯêḵ
’el-
’e·reṣ
kə·na·‘an
kaś·dî·māh;
wə·ḡam-
bə·zōṯ
lō
śā·ḇā·‘at.
30 māh
’ă·mu·lāh
lib·bā·ṯêḵ,
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh;
ba·‘ă·śō·w·ṯêḵ
’eṯ-
kāl-
’êl·leh,
ma·‘ă·śêh
’iš·šāh-
zō·w·nāh
šal·lā·ṭeṯ.
31 biḇ·nō·w·ṯa·yiḵ
gab·bêḵ
bə·rōš
kāl-
de·reḵ,
wə·rā·mā·ṯêḵ
[‘ā·śî·ṯî
ḵ]
(‘ā·śîṯ
q)
bə·ḵāl
rə·ḥō·wḇ;
wə·lō-
[hā·yî·ṯ
ḵ]
(hā·yîṯ
q)
kaz·zō·w·nāh
lə·qal·lês
’eṯ·nān.
32 hā·’iš·šāh
ham·mə·nā·’ā·p̄eṯ;
ta·ḥaṯ
’î·šāh,
tiq·qaḥ
’eṯ-
zā·rîm.
33 lə·ḵāl
zō·nō·wṯ
yit·tə·nū-
nê·ḏeh;
wə·’at
nā·ṯat
’eṯ-
nə·ḏā·na·yiḵ
lə·ḵāl
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ,
wat·tiš·ḥo·ḏî
’ō·w·ṯām,
lā·ḇō·w
’ê·la·yiḵ
mis·sā·ḇîḇ
bə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ.
34 way·hî-
ḇāḵ
hê·p̄eḵ
min-
han·nā·šîm
bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ,
wə·’a·ḥă·ra·yiḵ
lō
zūn·nāh;
ū·ḇə·ṯit·têḵ
’eṯ·nān,
wə·’eṯ·nan
lō
nit·tan-
lāḵ
wat·tə·hî
lə·he·p̄eḵ.
|
Her sin, equal to her mother, |
35 lā·ḵên
zō·w·nāh,
šim·‘î
də·ḇar-
Yah·weh.
p̄
36 kōh-
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh
ya·‘an
hiš·šā·p̄êḵ
nə·ḥuš·têḵ
wat·tig·gā·leh
‘er·wā·ṯêḵ,
bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ
‘al-
mə·’a·hă·ḇā·yiḵ;
wə·‘al
kāl-
gil·lū·lê
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ,
wə·ḵiḏ·mê
ḇā·na·yiḵ,
’ă·šer
nā·ṯat
lā·hem.
37 lā·ḵên
hin·nî
mə·qab·bêṣ
’eṯ-
kāl-
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
’ă·šer
‘ā·raḇt
‘ă·lê·hem,
wə·’êṯ
kāl-
’ă·šer
’ā·haḇt,
‘al
kāl-
’ă·šer
śā·nêṯ;
wə·qib·baṣ·tî
’ō·ṯām
‘ā·la·yiḵ
mis·sā·ḇîḇ,
wə·ḡil·lê·ṯî
‘er·wā·ṯêḵ
’ă·lê·hem,
wə·rā·’ū
’eṯ-
kāl-
‘er·wā·ṯêḵ.
38 ū·šə·p̄aṭ·tîḵ
miš·pə·ṭê
nō·’ă·p̄ō·wṯ,
wə·šō·p̄ə·ḵōṯ
dām;
ū·nə·ṯat·tîḵ
dam
ḥê·māh
wə·qin·’āh.
39 wə·nā·ṯat·tî
’ō·w·ṯāḵ
bə·yā·ḏām,
wə·hā·rə·sū
ḡab·bêḵ
wə·nit·tə·ṣū
rā·mō·ṯa·yiḵ,
wə·hip̄·šî·ṭū
’ō·w·ṯāḵ
bə·ḡā·ḏa·yiḵ,
wə·lā·qə·ḥū
kə·lê
ṯip̄·’ar·têḵ;
wə·hin·nî·ḥūḵ
‘ê·rōm
wə·‘er·yāh.
40 wə·he·‘ĕ·lū
‘ā·la·yiḵ
qā·hāl,
wə·rā·ḡə·mū
’ō·w·ṯāḵ
bā·’ā·ḇen;
ū·ḇit·tə·qūḵ
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām.
41 wə·śā·rə·p̄ū
ḇāt·ta·yiḵ
bā·’êš,
wə·‘ā·śū-
ḇāḵ
šə·p̄ā·ṭîm,
lə·‘ê·nê
nā·šîm
rab·bō·wṯ;
wə·hiš·bat·tîḵ
miz·zō·w·nāh,
wə·ḡam-
’eṯ·nan
lō
ṯit·tə·nî-
‘ō·wḏ.
42 wa·hă·ni·ḥō·ṯî
ḥă·mā·ṯî
bāḵ,
wə·sā·rāh
qin·’ā·ṯî
mim·mêḵ;
wə·šā·qaṭ·tî,
wə·lō
’eḵ·‘as
‘ō·wḏ.
43 ya·‘an,
’ă·šer
lō-
[zā·ḵar·tî
ḵ]
(zā·ḵart
q)
’eṯ-
yə·mê
nə·‘ū·ra·yiḵ,
wat·tir·gə·zî-
lî
bə·ḵāl
’êl·leh;
wə·ḡam-
’ă·nî
hê
dar·kêḵ
bə·rōš
nā·ṯat·tî,
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh,
wə·lō
[‘ā·śî·ṯî
ḵ]
(‘ā·śîṯ
q)
’eṯ-
haz·zim·māh,
‘al
kāl-
tō·w·‘ă·ḇō·ṯā·yiḵ.
44 hin·nêh
kāl-
ham·mō·šêl,
‘ā·la·yiḵ
yim·šōl
lê·mōr;
kə·’im·māh
bit·tāh.
45 baṯ-
’im·mêḵ
’at,
gō·‘e·leṯ
’î·šāh
ū·ḇā·ne·hā;
wa·’ă·ḥō·wṯ
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
’at,
’ă·šer
gā·‘ă·lū
’an·šê·hen
ū·ḇə·nê·hen,
’im·mə·ḵen
ḥit·tîṯ,
wa·’ă·ḇî·ḵen
’ĕ·mō·rî.
|
and exceeding her sisters, Sodom and Samaria, |
46 wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
hag·gə·ḏō·w·lāh
šō·mə·rō·wn
hî
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā,
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
‘al-
śə·mō·w·lêḵ;
wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
haq·qə·ṭan·nāh
mim·mêḵ,
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
mî·mî·nêḵ,
sə·ḏōm
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā.
47 wə·lō
ḇə·ḏar·ḵê·hen
hā·laḵt,
ū·ḇə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen
[‘ā·śî·ṯî
ḵ]
(‘ā·śîṯ;
q)
kim·‘aṭ
qāṭ,
wat·taš·ḥi·ṯî
mê·hên
bə·ḵāl
də·rā·ḵā·yiḵ.
48 ḥay-
’ā·nî,
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh,
’im-
‘ā·śə·ṯāh
sə·ḏōm
’ă·ḥō·w·ṯêḵ,
hî
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā;
ka·’ă·šer
‘ā·śîṯ,
’at
ū·ḇə·nō·w·ṯā·yiḵ.
49 hin·nêh-
zeh
hā·yāh,
‘ă·wōn
sə·ḏōm
’ă·ḥō·w·ṯêḵ;
gā·’ō·wn
śiḇ·‘aṯ-
le·ḥem
wə·šal·waṯ
haš·qêṭ,
hā·yāh
lāh
wə·liḇ·nō·w·ṯe·hā,
wə·yaḏ-
‘ā·nî
wə·’eḇ·yō·wn
lō
he·ḥĕ·zî·qāh.
50 wat·tiḡ·bə·he·nāh,
wat·ta·‘ă·śe·nāh
ṯō·w·‘ê·ḇāh
lə·p̄ā·nāy;
wā·’ā·sîr
’eṯ·hen
ka·’ă·šer
rā·’î·ṯî.
s
51 wə·šō·mə·rō·wn,
ka·ḥă·ṣî
ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ
lō
ḥā·ṭā·’āh;
wat·tar·bî
’eṯ-
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
mê·hên·nāh,
wat·tə·ṣad·də·qî
’eṯ-
[’ă·ḥō·w·ṯêḵ
ḵ]
(’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ,
q)
bə·ḵāl
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
’ă·šer
[‘ā·śî·ṯ
ḵ]
(‘ā·śîṯ.
q)
52 gam-
’at
śə·’î
ḵə·lim·mā·ṯêḵ,
’ă·šer
pil·lalt
la·’ă·ḥō·w·ṯêḵ,
bə·ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ
’ă·šer-
hiṯ·‘aḇt
mê·hên
tiṣ·daq·nāh
mim·mêḵ;
wə·ḡam-
’at
bō·wō·šî
ū·śə·’î
ḵə·lim·mā·ṯêḵ,
bə·ṣad·deq·têḵ
’aḥ·yō·w·ṯêḵ.
53 wə·šaḇ·tî
’eṯ-
šə·ḇî·ṯə·hen,
’eṯ-
[šə·ḇîṯ
ḵ]
(šə·ḇūṯ
q)
sə·ḏōm
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā,
wə·’eṯ-
[šə·ḇîṯ
ḵ]
(šə·ḇūṯ
q)
šō·mə·rō·wn
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā;
[ū·šə·ḇîṯ
ḵ]
(ū·šə·ḇūṯ
q)
šə·ḇî·ṯa·yiḵ
bə·ṯō·w·ḵā·hə·nāh.
54 lə·ma·‘an
tiś·’î
ḵə·lim·mā·ṯêḵ,
wə·niḵ·lamt
mik·kōl
’ă·šer
‘ā·śîṯ;
bə·na·ḥă·mêḵ
’ō·ṯān.
55 wa·’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ,
sə·ḏōm
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
tā·šō·ḇə·nā
lə·qaḏ·mā·ṯān,
wə·šō·mə·rō·wn
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā,
tā·šō·ḇə·nā
lə·qaḏ·mā·ṯān;
wə·’at
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ,
tə·šu·ḇe·nāh
lə·qaḏ·maṯ·ḵen.
56 wə·lō·w
hā·yə·ṯāh
sə·ḏōm
’ă·ḥō·w·ṯêḵ,
liš·mū·‘āh
bə·p̄îḵ;
bə·yō·wm
gə·’ō·w·nā·yiḵ.
57 bə·ṭe·rem
tig·gā·leh
rā·‘ā·ṯêḵ
kə·mōw,
‘êṯ
ḥer·paṯ
bə·nō·wṯ-
’ă·rām,
wə·ḵāl
sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hā
bə·nō·wṯ
pə·liš·tîm;
haš·šā·ṭō·wṯ
’ō·w·ṯāḵ
mis·sā·ḇîḇ.
58 ’eṯ-
zim·mā·ṯêḵ
wə·’eṯ-
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
’at
nə·śā·ṯîm;
nə·’um
Yah·weh.
s
|
Mercy is promised her in the end |
|
|