שמות 28

<< שמות 28 >>
Exodus 28 Hebrew Transliterated Bible

Aaron and his sons are set apart for the priest's office
Holy garments are appointed
wə·‘ā·śî·ṯā  ḇiḡ·ḏê-  qō·ḏeš  lə·’a·hă·rōn  ’ā·ḥî·ḵā;  lə·ḵā·ḇō·wḏ  ū·lə·ṯip̄·’ā·reṯ.  wə·’at·tāh,  tə·ḏab·bêr  ’el-  kāl-  ḥaḵ·mê-  lêḇ,  ’ă·šer  mil·lê·ṯîw  rū·aḥ  ḥāḵ·māh  wə·‘ā·śū  ’eṯ-  biḡ·ḏê  ’a·hă·rōn  lə·qad·də·šōw  lə·ḵa·hă·nōw-  lî.  wə·’êl·leh  hab·bə·ḡā·ḏîm  ’ă·šer  ya·‘ă·śū,  ḥō·šen  wə·’ê·p̄ō·wḏ  ū·mə·‘îl,  ū·ḵə·ṯō·neṯ  taš·bêṣ  miṣ·ne·p̄eṯ  wə·’aḇ·nêṭ;  wə·‘ā·śū  ḇiḡ·ḏê-  qō·ḏeš  lə·’a·hă·rōn  ’ā·ḥî·ḵā  ū·lə·ḇā·nāw  lə·ḵa·hă·nōw-  lî.  wə·hêm  yiq·ḥū  ’eṯ-  haz·zā·hāḇ,  wə·’eṯ-  hat·tə·ḵê·leṯ  wə·’eṯ-  hā·’ar·gā·mān;  wə·’eṯ-  tō·w·la·‘aṯ  haš·šā·nî  wə·’eṯ-  haš·šêš.   
The ephod and girdle
wə·‘ā·śū  ’eṯ-  hā·’ê·p̄ōḏ;  zā·hāḇ  tə·ḵê·leṯ  wə·’ar·gā·mān  tō·w·la·‘aṯ  šā·nî  wə·šêš  mā·šə·zār  ma·‘ă·śêh  ḥō·šêḇ.  šə·tê  ḵə·ṯê·p̄ōṯ  ḥō·ḇə·rōṯ,  yih·yeh-  lōw  ’el-  šə·nê  qə·ṣō·w·ṯāw  wə·ḥub·bār.  wə·ḥê·šeḇ  ’ă·p̄ud·dā·ṯōw  ’ă·šer  ‘ā·lāw,  kə·ma·‘ă·śê·hū  mim·men·nū  yih·yeh;  zā·hāḇ,  tə·ḵê·leṯ  wə·’ar·gā·mān  wə·ṯō·w·la·‘aṯ  šā·nî  wə·šêš  mā·šə·zār.  wə·lā·qaḥ·tā,  ’eṯ-  šə·tê  ’aḇ·nê-  šō·ham;  ū·p̄it·taḥ·tā  ‘ă·lê·hem,  šə·mō·wṯ  bə·nê  yiś·rā·’êl.  10 šiš·šāh  miš·šə·mō·ṯām,  ‘al  hā·’e·ḇen  hā·’e·ḥāṯ;  wə·’eṯ-  šə·mō·wṯ  haš·šiš·šāh  han·nō·w·ṯā·rîm  ‘al-  hā·’e·ḇen  haš·šê·nîṯ  kə·ṯō·wl·ḏō·ṯām.  11 ma·‘ă·śêh  ḥā·raš  ’e·ḇen  pit·tū·ḥê  ḥō·ṯām,  tə·p̄at·taḥ  ’eṯ-  šə·tê  hā·’ă·ḇā·nîm,  ‘al-  šə·mōṯ  bə·nê  yiś·rā·’êl;  mu·sab·bōṯ  miš·bə·ṣō·wṯ  zā·hāḇ  ta·‘ă·śeh  ’ō·ṯām.  12 wə·śam·tā  ’eṯ-  šə·tê  hā·’ă·ḇā·nîm,  ‘al  kiṯ·p̄ōṯ  hā·’ê·p̄ōḏ,  ’aḇ·nê  zik·kā·rōn  liḇ·nê  yiś·rā·’êl;  wə·nā·śā  ’a·hă·rōn  ’eṯ-  šə·mō·w·ṯām  lip̄·nê  Yah·weh  ‘al-  šə·tê  ḵə·ṯê·p̄āw  lə·zik·kā·rōn.  s  13 wə·‘ā·śî·ṯā  miš·bə·ṣōṯ  zā·hāḇ.  14 ū·šə·tê  šar·šə·rōṯ  zā·hāḇ  ṭā·hō·wr,  miḡ·bā·lōṯ  ta·‘ă·śeh  ’ō·ṯām  ma·‘ă·śêh  ‘ă·ḇōṯ;  wə·nā·ṯat·tāh  ’eṯ-  šar·šə·rōṯ  hā·‘ă·ḇō·ṯōṯ  ‘al-  ham·miš·bə·ṣōṯ.  s 
The breast-plate with twelve precious stones
15 wə·‘ā·śî·ṯā  ḥō·šen  miš·pāṭ  ma·‘ă·śêh  ḥō·šêḇ,  kə·ma·‘ă·śêh  ’ê·p̄ōḏ  ta·‘ă·śen·nū;  zā·hāḇ  tə·ḵê·leṯ  wə·’ar·gā·mān  wə·ṯō·w·la·‘aṯ  šā·nî  wə·šêš  mā·šə·zār  ta·‘ă·śeh  ’ō·ṯōw.  16 rā·ḇū·a‘  yih·yeh  kā·p̄ūl;  ze·reṯ  ’ā·rə·kōw  wə·ze·reṯ  rā·ḥə·bōw.  17 ū·mil·lê·ṯā  ḇōw  mil·lu·’aṯ  ’e·ḇen,  ’ar·bā·‘āh  ṭū·rîm  ’ā·ḇen;  ṭūr,  ’ō·ḏem  piṭ·ḏāh  ū·ḇā·re·qeṯ,  haṭ·ṭūr  hā·’e·ḥāḏ.  18 wə·haṭ·ṭūr  haš·šê·nî;  nō·p̄eḵ  sap·pîr  wə·yā·hă·lōm.  19 wə·haṭ·ṭūr  haš·šə·lî·šî;  le·šem  šə·ḇōw  wə·’aḥ·lā·māh.  20 wə·haṭ·ṭūr  hā·rə·ḇî·‘î,  tar·šîš  wə·šō·ham  wə·yā·šə·p̄êh;  mə·šub·bā·ṣîm  zā·hāḇ  yih·yū  bə·mil·lū·’ō·ṯām.  21 wə·hā·’ă·ḇā·nîm  tih·ye·nā  ‘al-  šə·mōṯ  bə·nê-  yiś·rā·’êl  šə·têm  ‘eś·rêh  ‘al-  šə·mō·ṯām;  pit·tū·ḥê  ḥō·w·ṯām  ’îš  ‘al-  šə·mōw,  tih·ye·nā  liš·nê  ‘ā·śār  šā·ḇeṭ.  22 wə·‘ā·śî·ṯā  ‘al-  ha·ḥō·šen  šar·šōṯ  gaḇ·luṯ  ma·‘ă·śêh  ‘ă·ḇōṯ;  zā·hāḇ  ṭā·hō·wr.  23 wə·‘ā·śî·ṯā  ‘al-  ha·ḥō·šen,  šə·tê  ṭab·bə·‘ō·wṯ  zā·hāḇ;  wə·nā·ṯa·tā,  ’eṯ-  šə·tê  haṭ·ṭab·bā·‘ō·wṯ,  ‘al-  šə·nê  qə·ṣō·wṯ  ha·ḥō·šen.  24 wə·nā·ṯat·tāh,  ’eṯ-  šə·tê  ‘ă·ḇō·ṯōṯ  haz·zā·hāḇ,  ‘al-  šə·tê  haṭ·ṭab·bā·‘ōṯ;  ’el-  qə·ṣō·wṯ  ha·ḥō·šen.  25 wə·’êṯ  šə·tê  qə·ṣō·wṯ  šə·tê  hā·‘ă·ḇō·ṯōṯ,  tit·tên  ‘al-  šə·tê  ham·miš·bə·ṣō·wṯ;  wə·nā·ṯat·tāh  ‘al-  kiṯ·p̄ō·wṯ  hā·’ê·p̄ōḏ  ’el-  mūl  pā·nāw.  26 wə·‘ā·śî·ṯā,  šə·tê  ṭab·bə·‘ō·wṯ  zā·hāḇ,  wə·śam·tā  ’ō·ṯām,  ‘al-  šə·nê  qə·ṣō·wṯ  ha·ḥō·šen;  ‘al-  śə·p̄ā·ṯōw  ’ă·šer  ’el-  ‘ê·ḇer  hā·’ê·p̄ōḏ  bā·yə·ṯāh.  27 wə·‘ā·śî·ṯā  šə·tê  ṭab·bə·‘ō·wṯ  zā·hāḇ  wə·nā·ṯat·tāh  ’ō·ṯām  ‘al-  šə·tê  ḵiṯ·p̄ō·wṯ  hā·’ê·p̄ō·wḏ  mil·lə·maṭ·ṭāh  mim·mūl  pā·nāw,  lə·‘um·maṯ  meḥ·bar·tōw;  mim·ma·‘al  lə·ḥê·šeḇ  hā·’ê·p̄ō·wḏ.  28 wə·yir·kə·sū  ’eṯ-  ha·ḥō·šen  [miṭ·ṭab·bə·‘ō·ṯōw  ḵ]  (miṭ·ṭab·bə·‘ō·ṯāw  q)  ’el-  ṭab·bə·‘ōṯ  hā·’ê·p̄ōḏ  bip̄·ṯîl  tə·ḵê·leṯ,  lih·yō·wṯ  ‘al-  ḥê·šeḇ  hā·’ê·p̄ō·wḏ;  wə·lō-  yiz·zaḥ  ha·ḥō·šen,  mê·‘al  hā·’ê·p̄ō·wḏ.  29 wə·nā·śā  ’a·hă·rōn  ’eṯ-  šə·mō·wṯ  bə·nê-  yiś·rā·’êl  bə·ḥō·šen  ham·miš·pāṭ  ‘al-  lib·bōw  bə·ḇō·’ōw  ’el-  haq·qō·ḏeš;  lə·zik·kā·rōn  lip̄·nê-  Yah·weh  tā·mîḏ. 
The Urim and Thummim
The robe of the ephod, with pomegranates and bells
31 wə·‘ā·śî·ṯā  ’eṯ-  mə·‘îl  hā·’ê·p̄ō·wḏ  kə·lîl  tə·ḵê·leṯ.  32 wə·hā·yāh  p̄î-  rō·šōw  bə·ṯō·w·ḵōw;  śā·p̄āh  yih·yeh  lə·p̄îw  sā·ḇîḇ  ma·‘ă·śêh  ’ō·rêḡ,  kə·p̄î  ṯaḥ·rā  yih·yeh-  lōw    yiq·qā·rê·a‘.  33 wə·‘ā·śî·ṯā  ‘al-  šū·lāw,  rim·mō·nê  tə·ḵê·leṯ  wə·’ar·gā·mān  wə·ṯō·w·la·‘aṯ  šā·nî,  ‘al-  šū·lāw  sā·ḇîḇ;  ū·p̄a·‘ă·mō·nê  zā·hāḇ  bə·ṯō·w·ḵām  sā·ḇîḇ.  34 pa·‘ă·mōn  zā·hāḇ  wə·rim·mō·wn,  pa·‘ă·mōn  zā·hāḇ  wə·rim·mō·wn;  ‘al-  šū·lê  ham·mə·‘îl  sā·ḇîḇ.  35 wə·hā·yāh  ‘al-  ’a·hă·rōn  lə·šā·rêṯ;  wə·niš·ma‘  qō·w·lōw  bə·ḇō·’ōw  ’el-  haq·qō·ḏeš  lip̄·nê  Yah·weh  ū·ḇə·ṣê·ṯōw  wə·lō  yā·mūṯ.  s 
The plate of the mitre
The embroidered coat
The garments for Aaron's sons
40 wə·liḇ·nê  ’a·hă·rōn  ta·‘ă·śeh  ḵut·to·nōṯ,  wə·‘ā·śî·ṯā  lā·hem  ’aḇ·nê·ṭîm;  ū·miḡ·bā·‘ō·wṯ  ta·‘ă·śeh  lā·hem,  lə·ḵā·ḇō·wḏ  ū·lə·ṯip̄·’ā·reṯ.  41 wə·hil·baš·tā  ’ō·ṯām  ’eṯ-  ’a·hă·rōn  ’ā·ḥî·ḵā,  wə·’eṯ-  bā·nāw  ’it·tōw;  ū·mā·šaḥ·tā  ’ō·ṯām  ū·mil·lê·ṯā  ’eṯ-  yā·ḏām  wə·qid·daš·tā  ’ō·ṯām  wə·ḵi·hă·nū  lî.  42 wa·‘ă·śêh  lā·hem  miḵ·nə·sê-  ḇāḏ,  lə·ḵas·sō·wṯ  bə·śar  ‘er·wāh;  mim·mā·ṯə·na·yim  wə·‘aḏ-  yə·rê·ḵa·yim  yih·yū.  43 wə·hā·yū  ‘al-  ’a·hă·rōn  wə·‘al-  bā·nāw  bə·ḇō·’ām  ’el-  ’ō·hel  mō·w·‘êḏ,  ’ōw  ḇə·ḡiš·tām  ’el-  ham·miz·bê·aḥ  lə·šā·rêṯ  baq·qō·ḏeš,  wə·lō-  yiś·’ū  ‘ā·wōn  wā·mê·ṯū;  ḥuq·qaṯ  ‘ō·w·lām  lōw  ū·lə·zar·‘ōw  ’a·ḥă·rāw.  s 

<< Exodus 28 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible