![](/clearrectangle.gif)
<< דברים 15 >> Deuteronomy 15 Hebrew Transliterated Bible | |
The seventh year a year of release for the poor |
1 miq·qêṣ
še·ḇa‘-
šā·nîm
ta·‘ă·śeh
šə·miṭ·ṭāh.
2 wə·zeh
də·ḇar
haš·šə·miṭ·ṭāh
šā·mō·wṭ,
kāl-
ba·‘al
maš·šêh
yā·ḏōw,
’ă·šer
yaš·šeh
bə·rê·‘ê·hū;
lō-
yig·gōś
’eṯ-
rê·‘ê·hū
wə·’eṯ-
’ā·ḥîw,
kî-
qā·rā
šə·miṭ·ṭāh
Yah·weh.
3 ’eṯ-
han·nā·ḵə·rî
tig·gōś;
wa·’ă·šer
yih·yeh
lə·ḵā
’eṯ-
’ā·ḥî·ḵā
taš·mêṭ
yā·ḏe·ḵā.
4 ’e·p̄es
kî
lō
yih·yeh-
bə·ḵā
’eḇ·yō·wn;
kî-
ḇā·rêḵ
yə·ḇā·reḵ·ḵā
Yah·weh,
bā·’ā·reṣ
’ă·šer
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā,
nō·ṯên-
lə·ḵā
na·ḥă·lāh
lə·riš·tāh.
5 raq
’im-
šā·mō·w·a‘
tiš·ma‘,
bə·qō·wl
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā;
liš·mōr
la·‘ă·śō·wṯ
’eṯ-
kāl-
ham·miṣ·wāh
haz·zōṯ,
’ă·šer
’ā·nō·ḵî
mə·ṣaw·wə·ḵā
hay·yō·wm.
6 kî-
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
bê·raḵ·ḵā,
ka·’ă·šer
dib·ber-
lāḵ;
wə·ha·‘ă·ḇaṭ·tā
gō·w·yim
rab·bîm,
wə·’at·tāh
lō
ṯa·‘ă·ḇōṭ,
ū·mā·šal·tā
bə·ḡō·w·yim
rab·bîm,
ū·ḇə·ḵā
lō
yim·šō·lū.
s
|
one must be generous in lending or giving |
7 kî-
yih·yeh
ḇə·ḵā
’eḇ·yō·wn
mê·’a·ḥaḏ
’a·ḥe·ḵā
bə·’a·ḥaḏ
šə·‘ā·re·ḵā,
bə·’ar·ṣə·ḵā,
’ă·šer-
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
nō·ṯên
lāḵ;
lō
ṯə·’am·mêṣ
’eṯ-
lə·ḇā·ḇə·ḵā,
wə·lō
ṯiq·pōṣ
’eṯ-
yā·ḏə·ḵā,
mê·’ā·ḥî·ḵā
hā·’eḇ·yō·wn.
8 kî-
p̄ā·ṯō·aḥ
tip̄·taḥ
’eṯ-
yā·ḏə·ḵā
lōw;
wə·ha·‘ă·ḇêṭ
ta·‘ă·ḇî·ṭen·nū,
dê
maḥ·sō·rōw,
’ă·šer
yeḥ·sar
lōw.
9 hiš·šā·mer
lə·ḵā
pen-
yih·yeh
ḏā·ḇār
‘im-
lə·ḇā·ḇə·ḵā
ḇə·lî·ya·‘al
lê·mōr,
qā·rə·ḇāh
šə·naṯ-
haš·še·ḇa‘
šə·naṯ
haš·šə·miṭ·ṭāh
wə·rā·‘āh
‘ê·nə·ḵā,
bə·’ā·ḥî·ḵā
hā·’eḇ·yō·wn,
wə·lō
ṯit·tên
lōw;
wə·qā·rā
‘ā·le·ḵā
’el-
Yah·weh,
wə·hā·yāh
ḇə·ḵā
ḥêṭ.
10 nā·ṯō·wn
tit·tên
lōw,
wə·lō-
yê·ra‘
lə·ḇā·ḇə·ḵā
bə·ṯit·tə·ḵā
lōw;
kî
biḡ·lal
had·dā·ḇār
haz·zeh,
yə·ḇā·reḵ·ḵā
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā,
bə·ḵāl
ma·‘ă·śe·ḵā,
ū·ḇə·ḵōl
miš·laḥ
yā·ḏe·ḵā.
11 kî
lō-
yeḥ·dal
’eḇ·yō·wn
miq·qe·reḇ
hā·’ā·reṣ;
‘al-
kên
’ā·nō·ḵî
mə·ṣaw·wə·ḵā
lê·mōr,
pā·ṯō·aḥ
tip̄·taḥ
’eṯ-
yā·ḏə·ḵā
lə·’ā·ḥî·ḵā
la·‘ă·nî·ye·ḵā
ū·lə·’eḇ·yō·nə·ḵā
bə·’ar·ṣe·ḵā.
s
|
A Hebrew servant, except by choice, must be freed in the seventh year |
12 kî-
yim·mā·ḵêr
lə·ḵā
’ā·ḥî·ḵā
hā·‘iḇ·rî,
’ōw
hā·‘iḇ·rî·yāh,
wa·‘ă·ḇā·ḏə·ḵā
šêš
šā·nîm;
ū·ḇaš·šā·nāh
haš·šə·ḇî·‘iṯ,
tə·šal·lə·ḥen·nū
ḥā·p̄ə·šî
mê·‘im·māḵ.
13 wə·ḵî-
ṯə·šal·lə·ḥen·nū
ḥā·p̄ə·šî
mê·‘im·māḵ;
lō
ṯə·šal·lə·ḥen·nū
rê·qām.
14 ha·‘ă·nêq
ta·‘ă·nîq
lōw,
miṣ·ṣō·nə·ḵā,
ū·mig·gā·rə·nə·ḵā
ū·mî·yiq·ḇe·ḵā;
’ă·šer
bê·raḵ·ḵā
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
tit·ten-
lōw.
15 wə·zā·ḵar·tā,
kî
‘e·ḇeḏ
hā·yî·ṯā
bə·’e·reṣ
miṣ·ra·yim,
way·yip̄·də·ḵā
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā;
‘al-
kên
’ā·nō·ḵî
mə·ṣaw·wə·ḵā
’eṯ-
had·dā·ḇār
haz·zeh
hay·yō·wm.
16 wə·hā·yāh
kî-
yō·mar
’ê·le·ḵā,
lō
’ê·ṣê
mê·‘im·māḵ;
kî
’ă·hê·ḇə·ḵā
wə·’eṯ-
bê·ṯe·ḵā,
kî-
ṭō·wḇ
lōw
‘im·māḵ.
17 wə·lā·qaḥ·tā
’eṯ-
ham·mar·ṣê·a‘,
wə·nā·ṯat·tāh
ḇə·’ā·zə·nōw
ū·ḇad·de·leṯ,
wə·hā·yāh
lə·ḵā
‘e·ḇeḏ
‘ō·w·lām;
wə·’ap̄
la·’ă·mā·ṯə·ḵā
ta·‘ă·śeh-
kên.
18 lō-
yiq·šeh
ḇə·‘ê·ne·ḵā,
bə·šal·lê·ḥă·ḵā
’ō·ṯōw
ḥā·p̄ə·šî
mê·‘im·māḵ,
kî,
miš·neh
śə·ḵar
śā·ḵîr,
‘ă·ḇā·ḏə·ḵā
šêš
šā·nîm;
ū·ḇê·raḵ·ḵā
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā,
bə·ḵōl
’ă·šer
ta·‘ă·śeh.
p̄
|
All firstborn males of the cattle are to be sanctified unto the Lord. |
|
|