<< שמואל ב 11 >> 2 Samuel 11 Hebrew Transliterated Bible | |
While Joab besieges Rabbah, David commits adultery with Bathsheba |
1 way·hî
liṯ·šū·ḇaṯ
haš·šā·nāh
lə·‘êṯ
ṣêṯ
ham·malḵîm,
way·yiš·laḥ
dā·wiḏ
’eṯ-
yō·w·’āḇ
wə·’eṯ-
‘ă·ḇā·ḏāw
‘im·mōw
wə·’eṯ-
kāl-
yiś·rā·’êl,
way·yaš·ḥi·ṯū
’eṯ-
bə·nê
‘am·mō·wn,
way·yā·ṣu·rū
‘al-
rab·bāh;
wə·ḏā·wiḏ
yō·wō·šêḇ
bî·rū·šā·lim.
s
2 way·hî
lə·‘êṯ
hā·‘e·reḇ,
way·yā·qām
dā·wiḏ
mê·‘al
miš·kā·ḇōw
way·yiṯ·hal·lêḵ
‘al-
gaḡ
bêṯ-
ham·me·leḵ,
way·yar
’iš·šāh
rō·ḥe·ṣeṯ
mê·‘al
hag·gāḡ;
wə·hā·’iš·šāh,
ṭō·w·ḇaṯ
mar·’eh
mə·’ōḏ.
3 way·yiš·laḥ
dā·wiḏ,
way·yiḏ·rōš
lā·’iš·šāh;
way·yō·mer,
hă·lō·w-
zōṯ
baṯ-
še·ḇa‘
baṯ-
’ĕ·lî·‘ām,
’ê·šeṯ
’ū·rî·yāh
ha·ḥit·tî.
4 way·yiš·laḥ
dā·wiḏ
mal·’ā·ḵîm
way·yiq·qā·ḥe·hā,
wat·tā·ḇō·w
’ê·lāw
way·yiš·kaḇ
‘im·māh,
wə·hî
miṯ·qad·de·šeṯ
miṭ·ṭum·’ā·ṯāh;
wat·tā·šāḇ
’el-
bê·ṯāh.
5 wat·ta·har
hā·’iš·šāh;
wat·tiš·laḥ
wat·tag·gêḏ
lə·ḏā·wiḏ,
wat·tō·mer
hā·rāh
’ā·nō·ḵî.
|
Uriah, sent for by David to cover the adultery, would not go home. |
6 way·yiš·laḥ
dā·wiḏ
’el-
yō·w·’āḇ,
šə·laḥ
’ê·lay,
’eṯ-
’ū·rî·yāh
ha·ḥit·tî;
way·yiš·laḥ
yō·w·’āḇ
’eṯ-
’ū·rî·yāh
’el-
dā·wiḏ.
7 way·yā·ḇō
’ū·rî·yāh
’ê·lāw;
way·yiš·’al
dā·wiḏ,
liš·lō·wm
yō·w·’āḇ
wə·liš·lō·wm
hā·‘ām,
wə·liš·lō·wm
ham·mil·ḥā·māh.
8 way·yō·mer
dā·wiḏ
lə·’ū·rî·yāh,
rêḏ
lə·ḇê·ṯə·ḵā
ū·rə·ḥaṣ
raḡ·le·ḵā;
way·yê·ṣê
’ū·rî·yāh
mib·bêṯ
ham·me·leḵ,
wat·tê·ṣê
’a·ḥă·rāw
maś·’aṯ
ham·me·leḵ.
9 way·yiš·kaḇ
’ū·rî·yāh,
pe·ṯaḥ
bêṯ
ham·me·leḵ,
’êṯ
kāl-
‘aḇ·ḏê
’ă·ḏō·nāw;
wə·lō
yā·raḏ
’el-
bê·ṯōw.
10 way·yag·gi·ḏū
lə·ḏā·wiḏ
lê·mōr,
lō-
yā·raḏ
’ū·rî·yāh
’el-
bê·ṯōw;
way·yō·mer
dā·wiḏ
’el-
’ū·rî·yāh,
hă·lō·w
mid·de·reḵ
’at·tāh
ḇā,
mad·dū·a‘
lō-
yā·raḏ·tā
’el-
bê·ṯe·ḵā.
11 way·yō·mer
’ū·rî·yāh
’el-
dā·wiḏ,
hā·’ā·rō·wn
wə·yiś·rā·’êl
wî·hū·ḏāh
yō·šə·ḇîm
bas·suk·kō·wṯ,
wa·ḏō·nî
yō·w·’āḇ
wə·‘aḇ·ḏê
’ă·ḏō·nî
‘al-
pə·nê
haś·śā·ḏeh
ḥō·nîm,
wa·’ă·nî
’ā·ḇō·w
’el-
bê·ṯî
le·’ĕ·ḵōl
wə·liš·tō·wṯ
wə·liš·kaḇ
‘im-
’iš·tî;
ḥay·ye·ḵā
wə·ḥê
nap̄·še·ḵā,
’im-
’e·‘ĕ·śeh
’eṯ-
had·dā·ḇār
haz·zeh.
12 way·yō·mer
dā·wiḏ
’el-
’ū·rî·yāh,
šêḇ
bā·zeh
gam-
hay·yō·wm
ū·mā·ḥār
’ă·šal·lə·ḥe·kā;
way·yê·šeḇ
’ū·rî·yāh
ḇî·rū·šā·lim
bay·yō·wm
ha·hū
ū·mim·mā·ḥo·rāṯ.
13 way·yiq·rā-
lōw
ḏā·wiḏ,
way·yō·ḵal
lə·p̄ā·nāw
way·yê·šət
way·šak·kə·rê·hū;
way·yê·ṣê
ḇā·‘e·reḇ,
liš·kaḇ
bə·miš·kā·ḇōw
‘im-
‘aḇ·ḏê
’ă·ḏō·nāw,
wə·’el-
bê·ṯōw
lō
yā·rāḏ.
|
He carries to Joab the letter of his death |
Joab sends the news thereof to David |
18 way·yiš·laḥ
yō·w·’āḇ;
way·yag·gêḏ
lə·ḏā·wiḏ,
’eṯ-
kāl-
diḇ·rê
ham·mil·ḥā·māh.
19 way·ṣaw
’eṯ-
ham·mal·’āḵ
lê·mōr;
kə·ḵal·lō·wṯ·ḵā,
’êṯ
kāl-
diḇ·rê
ham·mil·ḥā·māh
lə·ḏab·bêr
’el-
ham·me·leḵ.
20 wə·hā·yāh,
’im-
ta·‘ă·leh
ḥă·maṯ
ham·me·leḵ,
wə·’ā·mar
lə·ḵā,
mad·dū·a‘
nig·gaš·tem
’el-
hā·‘îr
lə·hil·lā·ḥêm;
hă·lō·w
yə·ḏa‘·tem,
’êṯ
’ă·šer-
yō·rū
mê·‘al
ha·ḥō·w·māh.
21 mî-
hik·kāh
’eṯ-
’ă·ḇî·me·leḵ
ben-
yə·rub·be·šeṯ,
hă·lō·w-
’iš·šāh
hiš·lî·ḵāh
‘ā·lāw
pe·laḥ
re·ḵeḇ
mê·‘al
ha·ḥō·w·māh
way·yā·māṯ
bə·ṯê·ḇêṣ,
lām·māh
nig·gaš·tem
’el-
ha·ḥō·w·māh;
wə·’ā·mar·tā,
gam,
‘aḇ·də·ḵā
’ū·rî·yāh
ha·ḥit·tî
mêṯ.
22 way·yê·leḵ
ham·mal·’āḵ;
way·yā·ḇō
way·yag·gêḏ
lə·ḏā·wiḏ,
’êṯ
kāl-
’ă·šer
šə·lā·ḥōw
yō·w·’āḇ.
23 way·yō·mer
ham·mal·’āḵ
’el-
dā·wiḏ,
kî-
ḡā·ḇə·rū
‘ā·lê·nū
hā·’ă·nā·šîm,
way·yê·ṣə·’ū
’ê·lê·nū
haś·śā·ḏeh;
wan·nih·yeh
‘ă·lê·hem
‘aḏ-
pe·ṯaḥ
haš·šā·‘ar.
24 [way·yō·rə·’ū
ḵ]
(way·yō·rū
q)
[ham·mō·wr·’îm
ḵ]
(ham·mō·w·rîm
q)
’el-
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
mê·‘al
ha·ḥō·w·māh,
way·yā·mū·ṯū
mê·‘aḇ·ḏê
ham·me·leḵ;
wə·ḡam,
‘aḇ·də·ḵā
’ū·rî·yāh
ha·ḥit·tî
mêṯ.
s
25 way·yō·mer
dā·wiḏ
’el-
ham·mal·’āḵ,
kōh-
ṯō·mar
’el-
yō·w·’āḇ
’al-
yê·ra‘
bə·‘ê·ne·ḵā
’eṯ-
had·dā·ḇār
haz·zeh,
kî-
ḵā·zōh
wə·ḵā·zeh
tō·ḵal
he·ḥā·reḇ;
ha·ḥă·zêq
mil·ḥam·tə·ḵā
’el-
hā·‘îr
wə·hā·rə·sāh
wə·ḥaz·zə·qê·hū.
|
David takes Bathsheba as his wife |
|
|