Bible
>
Interlinear
> Romans 11:18
◄
Romans 11:18
►
Romans 11 - Click for Chapter
18
3361
[e]
18
mē
18
μὴ
18
not
18
Adv
2620
[e]
katakauchō
κατακαυχῶ
Boast over
V-PMM/P-2S
3588
[e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2798
[e]
kladōn
κλάδων
.
branches
N-GMP
1487
[e]
ei
εἰ
if
Conj
1161
[e]
de
δὲ
moreover
Conj
2620
[e]
katakauchasai
κατακαυχᾶσαι
,
you boast against [them]
V-PIM/P-2S
3756
[e]
ou
οὐ
not
Adv
4771
[e]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
3588
[e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4491
[e]
rhizan
ῥίζαν
root
N-AFS
941
[e]
bastazeis
βαστάζεις
,
support
V-PIA-2S
235
[e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588
[e]
hē
ἡ
the
Art-NFS
4491
[e]
rhiza
ῥίζα
root
N-NFS
4771
[e]
se
σέ
.
you
PPro-A2S
Parallel Strong's
Berean Study Bible
do not
boast over
those
branches.
If
you do, remember this:
You
do not
support
the
root,
but
the
root supports
you.
Young's Literal Translation
do not
boast against
the
branches
; and
if
thou dost boast
, thou
dost not
bear
the
root
, but
the
root
thee!
Holman Christian Standard Bible
do not
brag that you are better
than those
branches
.
But
if
you do brag
— you
do not
sustain
the
root
,
but
the
root
sustains you
.
New American Standard Bible
do not be arrogant
toward
the branches;
but if
you are arrogant,
[remember that] it is not you who supports
the root,
but the root
[supports] you.
King James Bible
Boast
not
against
the branches.
But
if
thou boast,
thou
bearest
not
the root,
but
the root
thee.
Links
Romans 11:18
•
Romans 11:18 NIV
•
Romans 11:18 NLT
•
Romans 11:18 ESV
•
Romans 11:18 NASB
•
Romans 11:18 KJV
•
Romans 11:18 Biblia Paralela
•
Romans 11:18 Chinese Bible
•
Romans 11:18 French Bible
•
Romans 11:18 German Bible
Bible Hub