Esther 3:8
559 [e]   8
way·yō·mer   8
וַיֹּ֤אמֶר   8
And said   8
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   8
2001 [e]
hā·mān
הָמָן֙
Haman
N‑proper‑ms
4428 [e]
lam·me·leḵ
לַמֶּ֣לֶךְ
to king
Prep‑l, Art ¦ N‑ms
325 [e]
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
Ahasuerus
N‑proper‑ms
3426 [e]
yeš·nōw
יֶשְׁנ֣וֹ
There is
Adv ¦ 3ms
5971 [e]
‘am-
עַם־
people
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֗ד
one
Number‑ms
6340 [e]
mə·p̄uz·zār
מְפֻזָּ֤ר
scattered
V‑Pual‑Prtcpl‑ms
6504 [e]
ū·mə·p̄ō·rāḏ
וּמְפֹרָד֙
and separated
Conj‑w ¦ V‑Pual‑Prtcpl‑ms
996 [e]
bên
בֵּ֣ין
between
Prep
5971 [e]
hā·‘am·mîm,
הָֽעַמִּ֔ים
the peoples
Art ¦ N‑mp
3605 [e]
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
in all
Prep‑b ¦ N‑msc
4082 [e]
mə·ḏî·nō·wṯ
מְדִינ֣וֹת
the provinces
N‑fpc
4438 [e]
mal·ḵū·ṯe·ḵā;
מַלְכוּתֶ֑ךָ
of your kingdom
N‑fsc ¦ 2ms
1881 [e]
wə·ḏā·ṯê·hem
וְדָתֵיהֶ֞ם
and their laws
Conj‑w ¦ N‑fpc ¦ 3mp
8138 [e]
šō·nō·wṯ
שֹׁנ֣וֹת
being different
V‑Qal‑Prtcpl‑fp
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
from all
Prep‑m ¦ N‑msc
5971 [e]
‘ām,
עָ֗ם
people
N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
And
Conj‑w ¦ DirObjM
1881 [e]
dā·ṯê
דָּתֵ֤י
the laws
N‑fpc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
of the king
Art ¦ N‑ms
369 [e]
’ê·nām
אֵינָ֣ם
not
Adv ¦ 3mp
6213 [e]
‘ō·śîm,
עֹשִׂ֔ים
are they doing
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
4428 [e]
wə·lam·me·leḵ
וְלַמֶּ֥לֶךְ
and for the king
Conj‑w, Prep‑l, Art ¦ N‑ms
369 [e]
’ên-
אֵין־
not
Adv
7737 [e]
šō·weh
שֹׁוֶ֖ה
it is fitting
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5117 [e]
lə·han·nî·ḥām.
לְהַנִּיחָֽם׃
to let them remain
Prep‑l ¦ V‑Hifil‑Inf ¦ 3mp


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Then Haman informed King Xerxes, “There is a certain people scattered and dispersed among the peoples of every province of your kingdom. Their laws are different from everyone else’s, and they do not obey the king’s laws. So it is not in the king’s best interest to tolerate them.

Young's Literal Translation
And Haman saith to the king Ahasuerus, ‘There is one people scattered and separated among the peoples, in all provinces of thy kingdom, and their laws [are] diverse from all people, and the laws of the king they are not doing, and for the king it is not profitable to suffer them;

Holman Christian Standard Bible
Then Haman informed King Ahasuerus, “ There is one ethnic group, scattered throughout the peoples in every province of your kingdom, yet living in isolation. Their laws are different from everyone else’s and they do not obey the king’s laws. It is not in the king’s best interest to tolerate them.

New American Standard Bible
Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from [those] of all [other] people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain.

King James Bible
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them.
Links
Esther 3:8Esther 3:8 NIVEsther 3:8 NLTEsther 3:8 ESVEsther 3:8 NASBEsther 3:8 KJVEsther 3:8 Biblia ParalelaEsther 3:8 Chinese BibleEsther 3:8 French BibleEsther 3:8 German Bible

Bible Hub
Esther 3:7
Top of Page
Top of Page