2 Samuel 6:20
7725 [e]   20
way·yā·šāḇ   20
וַיָּ֥שָׁב   20
And returned   20
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   20
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֖ד
David
N‑proper‑ms
1288 [e]
lə·ḇā·rêḵ
לְבָרֵ֣ךְ
to bless
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 1004 [e]
bê·ṯōw;
בֵּית֑וֹ
his household
N‑msc | 3ms
3318 [e]
wat·tê·ṣê
וַתֵּצֵ֞א
And came out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4324 [e]
mî·ḵal
מִיכַ֤ל
Michal
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
of Saul
N‑proper‑ms
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
  
 

 
 
 1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4100 [e]
mah-
מַה־
how
Interrog
3513 [e]
niḵ·baḏ
נִּכְבַּ֨ד
glorious was
V‑Nifal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֜וֹם
today
Art | N‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
Pro‑r
1540 [e]
niḡ·lāh
נִגְלָ֤ה
uncovering himself
V‑Nifal‑Perf‑3ms
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּוֹם֙
today
Art | N‑ms
5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֨י
in the eyes
Prep‑l | N‑cdc
519 [e]
’am·hō·wṯ
אַמְה֣וֹת
of the maids
N‑fpc
  
 

 
 
 5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw,
עֲבָדָ֔יו
of his servants
N‑mpc | 3ms
1540 [e]
kə·hig·gā·lō·wṯ
כְּהִגָּל֥וֹת
as uncovers himself
Prep‑k | V‑Nifal‑Inf
1540 [e]
niḡ·lō·wṯ
נִגְל֖וֹת
shamelessly
V‑Nifal‑InfAbs
259 [e]
’a·ḥaḏ
אַחַ֥ד
one
Number‑msc
  
 
.
 
 
 7386 [e]
hā·rê·qîm.
הָרֵקִֽים׃
of the base fellows
Art | Adj‑mp








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
When David returned home to bless his household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “ How the king of Israel honored himself today ! ” she said. “ He exposed himself today in the sight of the slave girls of his subjects like a vulgar person would expose himself.”

New American Standard Bible
But when David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel distinguished himself today! He uncovered himself today in the eyes of his servants' maids as one of the foolish ones shamelessly uncovers himself!"

King James Bible
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
Parallel Verses
International Standard Version
When David returned to bless his household, Saul's daughter Michal came out to meet him and called out, "How the king of Israel honored himself today by undressing himself right in front of his women staff members, just like any pervert would dare to expose himself!"

American Standard Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

Young's Literal Translation
And David turneth back to bless his house, and Michal daughter of Saul goeth out to meet David, and saith, 'How honourable to-day was the king of Israel, who was uncovered to-day before the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain ones is openly uncovered!'
Links
2 Samuel 6:202 Samuel 6:20 NIV2 Samuel 6:20 NLT2 Samuel 6:20 ESV2 Samuel 6:20 NASB2 Samuel 6:20 KJV2 Samuel 6:20 Commentaries2 Samuel 6:20 Bible Apps2 Samuel 6:20 Biblia Paralela2 Samuel 6:20 Chinese Bible2 Samuel 6:20 French Bible2 Samuel 6:20 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
2 Samuel 6:19
Top of Page
Top of Page