7700. shed
Lexicon
shed: Demon, evil spirit

Original Word: שֵׁד
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: shed
Pronunciation: shayd
Phonetic Spelling: (shade)
Definition: Demon, evil spirit
Meaning: a doemon

Strong's Exhaustive Concordance
devil

From shuwd; a doemon (as malignant) -- devil.

see HEBREW shuwd

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of foreign origin
Definition
probably demon
NASB Translation
demons (2).

Brown-Driver-Briggs
[שֵׁד] noun [masculine] apparently demon (loan-word from Assyrian šêdu, a protecting spirit, especially of bull-colossus, DlPa 153 f.; WB 645 COTDeuteronomy 32:17 ZimKAT3. 460 f., 455, 649; compare Aramaic שֵׁידָא, demon, and (perhaps) Phoenician proper name גדשדZMG xiii (1888), 481 Lzb249; originally √שׁוד ( = Arabic rule) according to Thes BaudSemitic Rei. i. 130 ff. DlWB and others; > Arabic (III, IV aid, HomZMG xlvi (1892), 529, against this Ziml. c); — יִזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַּ Deuteronomy 32:17 (compare Dr), Psalm 106:37 (human sacrifice).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from an unused root meaning to rule or have power.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek term in the New Testament is δαιμόνιον (daimonion), Strong's Greek Number G1140. This term is used extensively in the New Testament to describe demons or evil spirits that possess individuals or oppose the work of God. The New Testament provides numerous accounts of Jesus and His disciples casting out these spirits, demonstrating the authority of Christ over the spiritual realm.

In summary, the Hebrew term שֵׁד (shed) is a significant concept in the biblical narrative, representing the presence and influence of malevolent spiritual forces that stand in opposition to the worship and authority of the one true God.

Usage: The term שֵׁד (shed) is used in the Hebrew Bible to refer to malevolent spiritual beings, often associated with idolatry and false worship. It appears in contexts that warn against the worship of these entities.

Context: The Hebrew word שֵׁד (shed) is found in the Old Testament and is typically translated as "demon" or "evil spirit." It is used to describe entities that are considered malevolent and are often linked to pagan practices and idolatry. The term appears in Deuteronomy 32:17 and Psalm 106:37, where it is associated with the worship of false gods and the sacrifice of children to these entities.

In Deuteronomy 32:17, the text states, "They sacrificed to demons, not to God, to gods they had not known, to newly appeared gods, which your fathers did not fear." This verse highlights the Israelites' apostasy in turning away from the worship of Yahweh to serve foreign deities, identified as שֵׁד (shed).

Similarly, Psalm 106:37 recounts, "They sacrificed their sons and their daughters to demons." This passage underscores the abominable practices that the Israelites engaged in, influenced by surrounding nations, which included the sacrifice of their children to these demonic entities.

The concept of שֵׁד (shed) reflects the ancient Near Eastern understanding of spiritual beings that exert influence over human affairs, often in opposition to the will of God. These beings are depicted as having power and authority, yet they are ultimately subordinate to the sovereignty of Yahweh.

Forms and Transliterations
לַשֵּֽׁדִים׃ לַשֵּׁדִים֙ לשדים לשדים׃ laš·šê·ḏîm lashsheDim laššêḏîm
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Deuteronomy 32:17
HEB: יִזְבְּח֗וּ לַשֵּׁדִים֙ לֹ֣א אֱלֹ֔הַ
NAS: They sacrificed to demons who were not God,
KJV: They sacrificed unto devils, not to God;
INT: sacrificed to demons were not God

Psalm 106:37
HEB: וְאֶת־ בְּנֽוֹתֵיהֶ֗ם לַשֵּֽׁדִים׃
NAS: and their daughters to the demons,
KJV: and their daughters unto devils,
INT: their sons and their daughters to the demons

2 Occurrences

Strong's Hebrew 7700
2 Occurrences


laš·šê·ḏîm — 2 Occ.















7699b
Top of Page
Top of Page