4282. proetoimazó
Berean Strong's Lexicon
proetoimazó: To prepare beforehand, to make ready in advance.

Original Word: προετοιμάζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: proetoimazó
Pronunciation: pro-et-oy-MAD-zo
Phonetic Spelling: (pro-et-oy-mad'-zo)
Definition: To prepare beforehand, to make ready in advance.
Meaning: I prepare or appoint beforehand, predestine.

Word Origin: From the Greek prefix "προ-" (pro-, meaning "before") and "ετοιμάζω" (hetoimazó, meaning "to prepare").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "proetoimazó," the concept of preparation is present in Hebrew thought, often expressed through words like "כּוּן" (kun, meaning "to establish" or "to prepare") and "עָרַךְ" (arak, meaning "to arrange" or "to set in order").

Usage: The verb "proetoimazó" is used in the New Testament to convey the idea of preparing or making ready something in advance. It implies a deliberate and intentional action taken before a particular event or purpose. This preparation is often seen as part of God's sovereign plan and purpose, highlighting His foreknowledge and providence.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, preparation was a common concept, whether in the context of preparing for a journey, a feast, or a battle. The idea of preparing beforehand was essential for success and efficiency. In the biblical context, this term underscores the divine initiative and planning that precedes human history and events, reflecting a worldview where God is actively involved in the unfolding of His purposes.

HELPS Word-studies

4282 proetoimázō (from 4253 /pró, "beforehand" and 2092 /hétoimos, "ready because prepared") – properly, made ready in advance; hence, "ready, already prepared" (used only in Ro 9:23; Eph 2:10).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pro and hetoimazó
Definition
to prepare before
NASB Translation
prepared beforehand (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4282: προετοιμάζω

προετοιμάζω: 1 aorist προητοίμασα; to prepare before, to make ready beforehand: προητοίμασεν εἰς δόξαν, i. e. for whom he appointed glory beforehand (i. e., from eternity), and, accordingly, rendered them fit to receive it, Romans 9:23; to prepare beforehand in mind and purpose, i. e. to decree, Ephesians 2:10, where οἷς stands by attraction for (cf. Winers Grammar, 149 (141); Buttmann, § 143, 8). (Isaiah 28:24; Wis. 9:8; Herodotus, Philo, Josephus, Plutarch, Geoponica, others.)

Strong's Exhaustive Concordance
ordain before, prepare afore.

From pro and hetoimazo; to fit up in advance (literally or figuratively) -- ordain before, prepare afore.

see GREEK pro

see GREEK hetoimazo

Forms and Transliterations
προετοιμάσει προητοιμασεν προητοίμασεν proetoimasen proetoímasen proētoimasen proētoímasen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 9:23 V-AIA-3S
GRK: ἐλέους ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν
NAS: which He prepared beforehand for glory,
KJV: which he had afore prepared unto
INT: of mercy which he before prepared for glory

Ephesians 2:10 V-AIA-3S
GRK: ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς
NAS: God prepared beforehand so
KJV: God hath before ordained that
INT: good which before prepared God

Strong's Greek 4282
2 Occurrences


προητοίμασεν — 2 Occ.

















4281
Top of Page
Top of Page