Lexicon memphomai: To blame, to find fault with, to reproach Original Word: μέμφομαι Strong's Exhaustive Concordance find fault. Middle voice of an apparently primary verb; to blame -- find fault. HELPS Word-studies 3201 mémphomai (from mempteos, "rejected because condemned") – find fault, see as fully blameworthy (disgraceful, condemnable); hence, rejected because deep wrongs by omission or commission. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definition to blame, find fault NASB Translation find fault (1), finding fault (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3201: μέμφομαιμέμφομαι; 1 aorist ἐμεμψαμην; in classical Greek from Hesiod (Works, 184) down; to blame, find fault: absolutely, Romans 9:19; the thing found fault with being evident from what precedes, Mark 7:2 Rec.; αὐτούς, Hebrews 8:8 L T Tr marginal reading WH text, where R G Tr text WH marginal reading αὐτοῖς, which many join with μεμφόμενος (for the person or thing blamed is added by Greek writings now in the dative, now in the accusative; see Passow (or Liddell and Scott), under the word, cf. Krüger, § 46, 7, 3); but it is more correct to supply αὐτήν, i. e. διαθήκην, which the writer wishes to prove was not faultless (cf. 7), and to join αὐτοῖς with λέγει; (Buttmann, § 133, 9). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root μέμφομαι, which is related to the concept of blame or censure.Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of blame or reproach in the Hebrew Bible is often expressed through words such as חָרַף (charaph • Strong's Hebrew 2778), which means to reproach or taunt, and יָכַח (yakach • Strong's Hebrew 3198), which means to reprove or correct. These terms capture similar themes of disapproval and correction found in the Greek μέμφομαι, illustrating the continuity of this moral and ethical concept across the biblical canon. Usage: The verb μέμφομαι is used in the New Testament to express the act of blaming or finding fault with someone or something. It conveys a sense of disapproval or reproach. Context: The Greek verb μέμφομαι appears in the New Testament in contexts where blame or fault-finding is a central theme. It is used to describe the act of expressing disapproval or reproach towards an individual or group. This term is often associated with moral or ethical judgments, where one party holds another accountable for perceived wrongs or shortcomings. Forms and Transliterations εμέμψαντο μεμφεται μέμφεται μεμφομενος μεμφόμενος memphetai mémphetai memphomenos memphómenosLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 9:19 V-PIM/P-3SGRK: οὖν ἔτι μέμφεται τῷ γὰρ NAS: does He still find fault? For who KJV: Why doth he yet find fault? For who INT: then yet does he find fault the indeed Hebrews 8:8 V-PPM/P-NMS Strong's Greek 3201 |