Strong's Lexicon epiluó: To explain, interpret, resolve Original Word: ἐπιλύω Word Origin: From the Greek preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and λύω (luó, meaning "to loosen" or "to release"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπιλύω, the concept of interpretation is related to Hebrew words such as פָּתַר (pathar, Strong's H6622), which means to interpret or explain, often used in the context of interpreting dreams (e.g., Genesis 40:8). Usage: The verb ἐπιλύω primarily means to explain or interpret something, often in the context of resolving a question or clarifying a matter. In the New Testament, it is used to describe the act of interpreting or explaining a text or a situation, often with the implication of providing a definitive or authoritative understanding. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, interpretation and explanation were highly valued skills, especially in the context of philosophical and religious texts. The ability to provide clarity and resolve ambiguities was essential for teachers, philosophers, and religious leaders. In the Jewish tradition, the interpretation of Scripture was a central task of rabbis and scribes, who sought to understand and apply the Torah to daily life. HELPS Word-studies Cognate: 1956 epilýō (from 1909 /epí, "on, fitting," intensifying 3089 /lýō, "to loose") – properly, appropriately unloose ("aptly unpack"). [The noun-form of the term is used of "loosening, untying the 'hard knots' of Scripture – see 1955 (epílysis) at 2 Pet 1:20" (WS, at Mk 4:34).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and luó Definition to loose, to solve NASB Translation explaining (1), settled (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1956: ἐπιλύωἐπιλύω: imperfect ἐπελυον; 1 future passive ἐπιλυθήσομαι; a. properly, to unloose, untie (German auflösen) anything knotted or bound or sealed up; (Xenophon, Theocr, Herodian). b. to clear (a controversy), to decide, settle: Acts 19:39; to explain (what is obscure and hard to understand): Mark 4:34 (as in Genesis 41:12 variant; Philo, vita contempl. § 10; de agricult. § 3; Sextus Empiricus, 2, 246; γριφους, Athen. 10, p. 449 e.; also in middle, Athen. 10, p. 450 f.; Josephus, Antiquities 8, 6, 5, and often by the Scholiasts). From epi and luo; to solve further, i.e. (figuratively) to explain, decide -- determine, expound. see GREEK epi see GREEK luo Englishman's Concordance Mark 4:34 V-IIA-3SGRK: ἰδίοις μαθηταῖς ἐπέλυεν πάντα NAS: a parable; but He was explaining everything KJV: when they were alone, he expounded all things INT: own disciples he explained all things Acts 19:39 V-FIP-3S Strong's Greek 1956 |