Strong's Lexicon diakatharizo: To thoroughly cleanse, to purify completely Original Word: διακαθαρίζω Word Origin: From the Greek preposition "διά" (dia, meaning "through" or "thoroughly") and "καθαρίζω" (katharizō, meaning "to cleanse" or "to purify"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent concepts can be found in words like טָהֵר (taher, Strong's H2891), meaning "to be clean" or "to purify," and זָכָה (zakah, Strong's H2135), meaning "to be clear" or "to be pure." Usage: The verb διακαθαρίζω (diakatharizō) conveys the action of cleansing or purifying something thoroughly. It implies a complete and comprehensive purification process, often used in a spiritual or moral context. This term is used to describe the act of making something entirely clean, free from impurities or defilement. Cultural and Historical Background: In the ancient Greek world, purification was a significant concept, both in religious and secular contexts. Ritual cleansing was a common practice in Jewish and Greco-Roman cultures, often associated with preparing oneself or objects for worship or sacred activities. The idea of thorough cleansing would resonate with early Christian audiences familiar with Jewish purification rites and the moral emphasis on holiness and purity. HELPS Word-studies 1245 diakatharízō (from 1223 /diá, "thoroughly," which intensifies 2511 /katharízō, "cleanse") – properly, thoroughly cleanse (literally, "purge back-and-forth, all the way across"). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1245: διακαθαίρω[διακαθαίρω: 1 aorist διεκαθαρα (un-Attic and later form; cf. Moeris, edition Piers., p. 137; Lob. ad Phryn., p. 25; Veitch, under the word καθαίρω), infinitive διακαθᾶραι; to cleanse (thoroughly, cf. διά, C. 2 i. e.) thoroughly: Luke 3:17 T WH L marginal reading Tr marginal reading; for R G διακαθαρίζω. (From Aristophanes and Plato down.) STRONGS NT 1245: διακαθαρίζωδιακαθαρίζω: future διακαθαριω (Buttmann, 37 (32); Winers Grammar, § 13, 1 c.; WHs Appendix, p. 163); to cleanse thoroughly, (Vulg.permundo): τήν ἅλωνα, Matthew 3:12; Luke 3:17 (T WH etc. διακαθᾶραι, which see). (Not found in secular authors, who use διακαθαίρω, as τήν ἅλω, Alciphron, epistles 3, 26.) From dia and katharizo; to cleanse perfectly, i.e. (specially) winnow -- thoroughly purge. see GREEK dia see GREEK katharizo Englishman's Concordance Matthew 3:12 V-FIA-3SGRK: αὐτοῦ καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα NAS: is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; KJV: and he will throughly purge his INT: of him and he will clear the threshing floor Luke 3:17 V-ANA Strong's Greek 1245 |