Psalm 71:8
Parallel Verses
English Standard Version
My mouth is filled with your praise, and with your glory all the day.

King James Bible
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.

American Standard Version
My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.

Douay-Rheims Bible
Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long.

English Revised Version
My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honour all the day.

Webster's Bible Translation
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honor all the day.

Psalm 71:8 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Stayed upon Jahve, his ground of trust, from early childhood up, the poet hopes and prays for deliverance out of the hand of the foe. The first of these two strophes (Psalm 71:1-3) is taken from Psalm 31:2-4, the second (Psalm 71:4-6, with the exception of Psalm 71:4 and Psalm 71:6) from Psalm 22:10-11; both, however, in comparison with Psalm 70:1-5 exhibit the far more encroaching variations of a poet who reproduces the language of others with a freer hand. Olshausen wishes to read מעוז in Psalm 71:3, Psalm 90:1; Psalm 91:9, instead of מעון, which he holds to be an error in writing. But this old Mosaic, Deuteronomial word (vid., on Psalm 90:1) - cf. the post-biblical oath המעון (by the Temple!) - is unassailable. Jahve, who is called a rock of refuge in Psalm 31:3, is here called a rock of habitation, i.e., a high rock that cannot be stormed or scaled, which affords a safe abode; and this figure is pursued still further with a bold remodelling of the text of Psalm 31:3 : לבוא תּמיד, constantly to go into, i.e., which I can constantly, and therefore always, as often as it is needful, betake myself for refuge. The additional צוּית is certainly not equivalent to צוּה; it would more likely be equivalent to אשׁר צוית; but probably it is an independent clause: Thou hast (in fact) commanded, i.e., unalterably determined (Psalm 44:5; Psalm 68:29; Psalm 133:3), to show me salvation, for my rock, etc. To the words לבוא תמיד צוית corresponds the expression לבית מצודות in Psalm 31:3, which the lxx renders καὶ εἰς οἶκον καταφυγῆς, whereas instead of the former three words it has καὶ εἰς τόπον ὀχυρόν, and seems to have read לבית מבצרות, cf. Daniel 11:15 (Hitzig). In Psalm 71:5, Thou art my hope reminds one of the divine name מקוה ישׂראל in Jeremiah 17:13; Jeremiah 50:7 (cf. ἡ ἐλπίς ἡμῶν used of Christ in 1 Timothy 1:1; Colossians 1:27). נסמכתּי is not less beautiful than השׁלכתּי in Psalm 22:11. In its incipient slumbering state (cf. Psalm 3:6), and in its self-conscious continuance. He was and is the upholding prop and the supporting foundation, so to speak, of my life. And גוזי instead of גּחי in Psalm 22:10, is just such another felicitous modification. It is impracticable to define the meaning of this גוזי according to גּזה equals גּזה, Arab. jz', retribuere (prop. to cut up, distribute), because גּמל is the representative of this Aramaeo-Arabic verb in the Hebrew. Still less, however, can it be derived from גּוּז, transire, the participle of which, if it would admit of a transitive meaning equals מוציאי (Targum), ought to be גּזי. The verb גּזה, in accordance with its radical signification of abscindere (root גז, synon. קץ, קד, קט, and the like), denotes in this instance the separating of the child from the womb of the mother, the retrospect going back from youth to childhood, and even to his birth. The lxx σκεπαστής (μου) is an erroneous reading for ἐκσπαστής, as is clear from Psalm 22:10, ὁ ἐκσπάσας με. הלּל בּ, Psalm 44:9 (cf. שׂיח בּ, Psalm 69:13), is at the bottom of the expression in Psalm 71:6. The God to whom he owes his being, and its preservation thus far, is the constant, inexhaustible theme of his praise.

Psalm 71:8 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Psalm 71:15,24 My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof...

Psalm 35:28 And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.

Psalm 51:14,15 Deliver me from bloodguiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness...

Psalm 145:1,2 I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever...

Psalm 146:2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.

Cross References
Psalm 35:28
Then my tongue shall tell of your righteousness and of your praise all the day long.

Psalm 63:5
My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips,

Psalm 71:14
But I will hope continually and will praise you yet more and more.

Psalm 96:6
Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.

Psalm 104:1
Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, you are very great! You are clothed with splendor and majesty,

Psalm 145:21
My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name forever and ever.

Jump to Previous
Beauty Declaring Filled Full Glory Honor Honour Mouth Praise Splendor
Jump to Next
Beauty Declaring Filled Full Glory Honor Honour Mouth Praise Splendor
Links
Psalm 71:8 NIV
Psalm 71:8 NLT
Psalm 71:8 ESV
Psalm 71:8 NASB
Psalm 71:8 KJV

Psalm 71:8 Bible Apps
Psalm 71:8 Biblia Paralela
Psalm 71:8 Chinese Bible
Psalm 71:8 French Bible
Psalm 71:8 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 71:7
Top of Page
Top of Page