Psalm 57:3
Parallel Verses
English Standard Version
He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!

King James Bible
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

American Standard Version
He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.

Douay-Rheims Bible
He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth,

English Revised Version
He shall send from heaven, and save me, when he that would swallow me up reproacheth; Selah God shall send forth his mercy and his truth.

Webster's Bible Translation
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

Psalm 57:3 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

What the poet prays for in Psalm 56:8, he now expresses as his confident expectation with which he solaces himself. נד (Psalm 56:9) is not to be rendered "flight," which certainly is not a thing that can be numbered (Olshausen); but "a being fugitive," the unsettled life of a fugitive (Proverbs 27:8), can really be numbered both by its duration and its many temporary stays here and there. And upon the fact that God, that He whose all-seeing eye follows him into every secret hiding-place of the desert and of the rocks, counteth (telleth) it, the poet lays great stress; for he has long ago learnt to despair of man. The accentuation gives special prominence to נדי as an emphatically placed object, by means of Zarka; and this is then followed by ספרתּה with the conjunctive Galgal and the pausal אתּה with Olewejored (the _ of which is placed over the final letter of the preceding word, as is always the case when the word marked with this double accent is monosyllabic, or dissyllabic and accented on the first syllable). He who counts (Job 31:4) all the steps of men, knows how long David has already been driven hither and thither without any settled home, although free from guilt. He comforts himself with this fact, but not without tears, which this wretched condition forces from him, and which he prays God to collect and preserve. Thus it is according to the accentuation, which takes שׂימה as imperative, as e.g., in 1 Samuel 8:5; but since שׂים, שׂימה ,שׂים, is also the form of the passive participle (1 Samuel 9:24, and frequently, 2 Samuel 13:32), it is more natural, in accordance with the surrounding thoughts, to render it so even in this instance (posita est lacrima mea), and consequently to pronounce it as Milra (Ewald, Hupfeld, Bttcher, and Hitzig). דמעתי (Ecclesiastes 4:1) corresponds chiastically (crosswise) to נדי, with which בנאדך forms a play in sound; and the closing clause הלא בּספרתך unites with ספרתּה in the first member of the verse. Both Psalm 56:9 and Psalm 56:9 are wanting in any particle of comparison. The fact thus figuratively set forth, viz., that God collects the tears of His saints as it were in a bottle, and notes them together with the things which call them forth as in a memorial (Malachi 3:16), the writer assumes; and only appropriatingly applies it to himself. The אז which follows may be taken either as a logical "in consequence of so and so" (as e.g., Psalm 19:14; Psalm 40:8), or as a "then" fixing a turning-point in the present tearful wandering life (viz., when there have been enough of the "wandering" and of the "tears"), or "at a future time" (more abruptly, like שׁם in Psalm 14:5; Psalm 36:13, vid., on Psalm 2:5). בּיום אקרא is not an expansion of this אז, which would trail awkwardly after it. The poet says that one day his enemies will be obliged to retreat, inasmuch as a day will come when his prayer, which is even now heard, will be also outwardly fulfilled, and the full realization of the succour will coincide with the cry for help. By זה־ידעתּי in Psalm 56:10 he justifies this hope from his believing consciousness. It is not to be rendered, after Job 19:19 : "I who know," which is a trailing apposition without any proper connection with what precedes; but, after 1 Kings 17:24 : this I know (of this I am certain), that Elohim is for me. זה as a neuter, just as in connection with ידע in Proverbs 24:12, and also frequently elsewhere (Genesis 6:15; Exodus 13:8; Exodus 30:13; Leviticus 11:4; Isaiah 29:11, cf. Job 15:17); and לי as e.g., in Genesis 31:42. Through Elohim, Psalm 56:11 continues, will I praise דּבר: thus absolutely is the word named; it is therefore the divine word, just like בּר in Psalm 2:12, the Son absolutely, therefore the divine Son. Because the thought is repeated, Elohim stands in the first case and then Jahve, in accordance with the Elohimic Psalm style, as in Psalm 58:7. The refrain in Psalm 56:12 (cf. Psalm 56:5) indicates the conclusion of the strophe. The fact that we read אדם instead of בּשׂר in this instance, just as in Psalm 56:11 דּבר instead of דּברו (Psalm 56:5), is in accordance with the custom in the Psalms of not allowing the refrain to recur in exactly the same form.

Psalm 57:3 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

send

Psalm 18:6 In my distress I called on the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him...

Psalm 144:5-7 Bow your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke...

Matthew 28:2-6 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven...

Acts 12:11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the LORD has sent his angel...

from the reproach of him. or, he reproacheth him
swallow

Psalm 56:1,2 Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me...

Psalm 61:7 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

Numbers 23:24 Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey...

Job 31:31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.

Micah 3:2,3 Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones...

send

Psalm 40:11 Withhold not you your tender mercies from me, O LORD: let your loving kindness and your truth continually preserve me.

Psalm 43:3 O send out your light and your truth: let them lead me; let them bring me to your holy hill, and to your tabernacles.

John 1:17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.

Cross References
Psalm 18:16
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.

Psalm 25:10
All the paths of the LORD are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies.

Psalm 40:11
As for you, O LORD, you will not restrain your mercy from me; your steadfast love and your faithfulness will ever preserve me!

Psalm 42:8
By day the LORD commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life.

Psalm 55:16
But I call to God, and the LORD will save me.

Psalm 56:1
Be gracious to me, O God, for man tramples on me; all day long an attacker oppresses me;

Psalm 56:2
my enemies trample on me all day long, for many attack me proudly.

Jump to Previous
Covered Desire Faith Faithfulness Forth Good Heaven Heavens Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Power Pursuing Rebukes Rebuking Reproach Reproaches Reproacheth Save Saves Selah Sends Shame Steadfast Swallow Taunteth Trample Tramples Truth
Jump to Next
Covered Desire Faith Faithfulness Forth Good Heaven Heavens Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Power Pursuing Rebukes Rebuking Reproach Reproaches Reproacheth Save Saves Selah Sends Shame Steadfast Swallow Taunteth Trample Tramples Truth
Links
Psalm 57:3 NIV
Psalm 57:3 NLT
Psalm 57:3 ESV
Psalm 57:3 NASB
Psalm 57:3 KJV

Psalm 57:3 Bible Apps
Psalm 57:3 Biblia Paralela
Psalm 57:3 Chinese Bible
Psalm 57:3 French Bible
Psalm 57:3 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 57:2
Top of Page
Top of Page