Psalm 57:4
Parallel Verses
English Standard Version
My soul is in the midst of lions; I lie down amid fiery beasts— the children of man, whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.

King James Bible
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

American Standard Version
My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.

Douay-Rheims Bible
and he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword.

English Revised Version
My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

Webster's Bible Translation
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

Psalm 57:4 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

What the poet prays for in Psalm 56:8, he now expresses as his confident expectation with which he solaces himself. נד (Psalm 56:9) is not to be rendered "flight," which certainly is not a thing that can be numbered (Olshausen); but "a being fugitive," the unsettled life of a fugitive (Proverbs 27:8), can really be numbered both by its duration and its many temporary stays here and there. And upon the fact that God, that He whose all-seeing eye follows him into every secret hiding-place of the desert and of the rocks, counteth (telleth) it, the poet lays great stress; for he has long ago learnt to despair of man. The accentuation gives special prominence to נדי as an emphatically placed object, by means of Zarka; and this is then followed by ספרתּה with the conjunctive Galgal and the pausal אתּה with Olewejored (the _ of which is placed over the final letter of the preceding word, as is always the case when the word marked with this double accent is monosyllabic, or dissyllabic and accented on the first syllable). He who counts (Job 31:4) all the steps of men, knows how long David has already been driven hither and thither without any settled home, although free from guilt. He comforts himself with this fact, but not without tears, which this wretched condition forces from him, and which he prays God to collect and preserve. Thus it is according to the accentuation, which takes שׂימה as imperative, as e.g., in 1 Samuel 8:5; but since שׂים, שׂימה ,שׂים, is also the form of the passive participle (1 Samuel 9:24, and frequently, 2 Samuel 13:32), it is more natural, in accordance with the surrounding thoughts, to render it so even in this instance (posita est lacrima mea), and consequently to pronounce it as Milra (Ewald, Hupfeld, Bttcher, and Hitzig). דמעתי (Ecclesiastes 4:1) corresponds chiastically (crosswise) to נדי, with which בנאדך forms a play in sound; and the closing clause הלא בּספרתך unites with ספרתּה in the first member of the verse. Both Psalm 56:9 and Psalm 56:9 are wanting in any particle of comparison. The fact thus figuratively set forth, viz., that God collects the tears of His saints as it were in a bottle, and notes them together with the things which call them forth as in a memorial (Malachi 3:16), the writer assumes; and only appropriatingly applies it to himself. The אז which follows may be taken either as a logical "in consequence of so and so" (as e.g., Psalm 19:14; Psalm 40:8), or as a "then" fixing a turning-point in the present tearful wandering life (viz., when there have been enough of the "wandering" and of the "tears"), or "at a future time" (more abruptly, like שׁם in Psalm 14:5; Psalm 36:13, vid., on Psalm 2:5). בּיום אקרא is not an expansion of this אז, which would trail awkwardly after it. The poet says that one day his enemies will be obliged to retreat, inasmuch as a day will come when his prayer, which is even now heard, will be also outwardly fulfilled, and the full realization of the succour will coincide with the cry for help. By זה־ידעתּי in Psalm 56:10 he justifies this hope from his believing consciousness. It is not to be rendered, after Job 19:19 : "I who know," which is a trailing apposition without any proper connection with what precedes; but, after 1 Kings 17:24 : this I know (of this I am certain), that Elohim is for me. זה as a neuter, just as in connection with ידע in Proverbs 24:12, and also frequently elsewhere (Genesis 6:15; Exodus 13:8; Exodus 30:13; Leviticus 11:4; Isaiah 29:11, cf. Job 15:17); and לי as e.g., in Genesis 31:42. Through Elohim, Psalm 56:11 continues, will I praise דּבר: thus absolutely is the word named; it is therefore the divine word, just like בּר in Psalm 2:12, the Son absolutely, therefore the divine Son. Because the thought is repeated, Elohim stands in the first case and then Jahve, in accordance with the Elohimic Psalm style, as in Psalm 58:7. The refrain in Psalm 56:12 (cf. Psalm 56:5) indicates the conclusion of the strophe. The fact that we read אדם instead of בּשׂר in this instance, just as in Psalm 56:11 דּבר instead of דּברו (Psalm 56:5), is in accordance with the custom in the Psalms of not allowing the refrain to recur in exactly the same form.

Psalm 57:4 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

among

Psalm 10:9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor...

Psalm 17:12,13 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places...

Psalm 22:13-16 They gaped on me with their mouths, as a ravening and a roaring lion...

Psalm 35:17 Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

Psalm 58:6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

Proverbs 28:15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

Daniel 6:22-24 My God has sent his angel, and has shut the lions' mouths, that they have not hurt me...

set

Judges 9:20 But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo...

James 3:6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defiles the whole body...

whose

Psalm 58:6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

John 4:10,11 Jesus answered and said to her, If you knew the gift of God, and who it is that said to you, Give me to drink...

Proverbs 30:14 There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth...

tongue

Psalm 52:2 The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

Psalm 55:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

Psalm 64:3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

Proverbs 12:18 There is that speaks like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

Proverbs 25:18 A man that bears false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.

Revelation 19:15 And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron...

Cross References
Psalm 3:7
Arise, O LORD! Save me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.

Psalm 7:2
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.

Psalm 35:17
How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions!

Psalm 52:2
Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit.

Psalm 55:21
His speech was smooth as butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.

Psalm 58:6
O God, break the teeth in their mouths; tear out the fangs of the young lions, O LORD!

Psalm 59:7
There they are, bellowing with their mouths with swords in their lips-- for "Who," they think, "will hear us?"

Jump to Previous
Aflame Arrows Breathe Devour Fire Flames Forth Greedily Lions Midst Ravenous Sharp Soul Spear Spears Sword Teeth Tongue Tongues
Jump to Next
Aflame Arrows Breathe Devour Fire Flames Forth Greedily Lions Midst Ravenous Sharp Soul Spear Spears Sword Teeth Tongue Tongues
Links
Psalm 57:4 NIV
Psalm 57:4 NLT
Psalm 57:4 ESV
Psalm 57:4 NASB
Psalm 57:4 KJV

Psalm 57:4 Bible Apps
Psalm 57:4 Biblia Paralela
Psalm 57:4 Chinese Bible
Psalm 57:4 French Bible
Psalm 57:4 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 57:3
Top of Page
Top of Page