Parallel Verses English Standard Version Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul. King James Bible Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. American Standard Version Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee. Douay-Rheims Bible Cause me to hear thy mercy in the morning; for in thee have I hoped. Make the way known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to thee. English Revised Version Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. Webster's Bible Translation Cause me to hear thy loving-kindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way in which I should walk; for I lift up my soul to thee. Psalm 143:8 Parallel Commentary Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentThe poet pleads two motives for the answering of his prayer which are to be found in God Himself, viz., God's אמוּנה, truthfulness, with which He verifies the truth of His promises, that is to say, His faithfulness to His promises; and His צדקה, righteousness, not in a recompensative legal sense, but in an evangelical sense, in accordance with His counsel, i.e., the strictness and earnestness with which He maintains the order of salvation established by His holy love, both against the ungratefully disobedient and against those who insolently despise Him. Having entered into this order of salvation, and within the sphere of it serving Jahve as his God and Lord, the poet is the servant of Jahve. And because the conduct of the God of salvation, ruled by this order of salvation, or His "righteousness" according to its fundamental manifestation, consists in His justifying the sinful man who has no righteousness that he can show corresponding to the divine holiness, but penitently confesses this disorganized relationship, and, eager for salvation, longs for it to be set right again - because of all this, the poet prays that He would not also enter into judgment (בּוא בּמשׁפּט as in Job 9:32; Job 22:4; Job 14:3) with him, that He therefore would let mercy instead of justice have its course with him. For, apart from the fact that even the holiness of the good spirits does not coincide with God's absolute holiness, and that this defect must still be very far greater in the case of spirit-corporeal man, who has earthiness as the basis of his origin-yea, according to Psalm 51:7, man is conceived in sin, so that he is sinful from the point at which he begins to live onward - his life is indissolubly interwoven with sin, no living man possesses a righteousness that avails before God (Job 4:17; Job 9:2; Job 14:3., Job 15:14, and frequently). (Note: Gerson observes on this point (vid., Thomasius, Dogmatik, iv. 251): I desire the righteousness of pity, which Thou bestowest in the present life, not the judgment of that righteousness which Thou wilt put into operation in the future life - the righteousness which justifies the repentant one.) With כּי (Psalm 143:3) the poet introduces the ground of his petition for an answer, and more particularly for the forgiveness of his guilt. He is persecuted by deadly foes and is already nigh unto death, and that not without transgression of his own, so that consequently his deliverance depends upon the forgiveness of his sins, and will coincide with this. "The enemy persecuteth my soul" is a variation of language taken from Psalm 7:6 (חיּה for חיּים, as in Psalm 78:50, and frequently in the Book of Job, more particularly in the speeches of Elihu). Psalm 143:3 also recalls Psalm 7:6, but as to the words it sounds like Lamentations 3:6 (cf. Psalm 88:7). מתי עולם (lxx νεκροὺς αἰῶνος) are either those for ever dead (the Syriac), after שׁנת עולם in Jeremiah 51:39, cf. בּית עולמו in Ecclesiastes 12:5, or those dead time out of mind (Jerome), after עם עולם in Ezekiel 26:20. The genitive construction admits both senses; the former, however, is rendered more natural by the consideration that הושׁיבני glances back to the beginning that seems to have no end: the poet seems to himself like one who is buried alive for ever. In consequence of this hostility which aims at his destruction, the poet feels his spirit within him, and consequently his inmost life, veil itself (the expression is the same as Psalm 142:4; Psalm 77:4); and in his inward part his heart falls into a state of disturbance (ישׁתּומם, a Hithpo. peculiar to the later language), so that it almost ceases to beat. He calls to mind the former days, in which Jahve was manifestly with him; he reflects upon the great redemptive work of God, with all the deeds of might and mercy in which it has hitherto been unfolded; he meditates upon the doing (בּמעשׂה, Ben-Naphtali בּמעשׂה) of His hands, i.e., the hitherto so wondrously moulded history of himself and of his people. They are echoes out of Psalm 77:4-7, Psalm 77:12. The contrast which presents itself to the Psalmist in connection with this comparison of his present circumsntaces with the past opens his wounds still deeper, and makes his prayer for help all the more urgent. He stretches forth his hands to God that He may protect and assist him (vid., Hlemann, Bibelstudien, i. 150f.). Like parched land is his soul turned towards Him, - language in which we recognise a bending round of the primary passage Psalm 63:2. Instead of לך it would be לך, if סלה (Targum לעלמין) were not, as it always is, taken up and included in the sequence of the accents. Treasury of Scripture Knowledge to hear Psalm 59:16 But I will sing of your power; yes, I will sing aloud of your mercy in the morning... cause me Psalm 25:4,5 Show me your ways, O LORD; teach me your paths... Psalm 27:11 Teach me your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies. Proverbs 3:5,6 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding... for I lift Psalm 25:1 To you, O LORD, do I lift up my soul. Psalm 86:4 Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul. Lamentations 3:41 Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens. Cross References Exodus 18:20 and you shall warn them about the statutes and the laws, and make them know the way in which they must walk and what they must do. Psalm 25:1 To you, O LORD, I lift up my soul. Psalm 25:2 O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. Psalm 27:11 Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies. Psalm 32:8 I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. Psalm 46:5 God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns. Psalm 86:4 Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul. Jump to Previous Cause Confide Hear Hope Kindness Lift Loving Loving-Kindness Mercy Morning Soul Steadfast Story Teach Trust Trusted Unfailing Walk Way Wherein WordJump to Next Cause Confide Hear Hope Kindness Lift Loving Loving-Kindness Mercy Morning Soul Steadfast Story Teach Trust Trusted Unfailing Walk Way Wherein WordLinks Psalm 143:8 NIVPsalm 143:8 NLT Psalm 143:8 ESV Psalm 143:8 NASB Psalm 143:8 KJV Psalm 143:8 Bible Apps Psalm 143:8 Biblia Paralela Psalm 143:8 Chinese Bible Psalm 143:8 French Bible Psalm 143:8 German Bible Bible Hub ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. |