Psalm 119:107
Parallel Verses
English Standard Version
I am severely afflicted; give me life, O LORD, according to your word!

King James Bible
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.

American Standard Version
I am afflicted very much: Quicken me, O Jehovah, according unto thy word.

Douay-Rheims Bible
I have been humbled, O Lord, exceedingly: quicken thou me according to thy word.

English Revised Version
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.

Webster's Bible Translation
I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.

Psalm 119:107 Parallel
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The eightfold Mem. The poet praises the practical wisdom which the word of God, on this very account so sweet to him, teaches. God's precious law, with which he unceasingly occupies himself, makes him superior in wisdom (Deuteronomy 4:6), intelligence, and judgment to his enemies, his teachers, and the aged (Job 12:20). There were therefore at that time teachers and elders (πρεσβύτεροι), who (like the Hellenizing Sadducees) were not far from apostasy in their laxness, and hostilely persecuted the young and strenuous zealot for God's law. The construction of Psalm 119:98 is like Joel 1:20; Isaiah 59:12, and frequently. היא refers to the commandments in their unity: he has taken possession of them for ever (cf. Psalm 119:111). The Mishna (Aboth iv. 1) erroneously interprets: from all my teachers do I acquire understanding. All three מן in Psalm 119:98-100 signify prae (lxx ὑπὲρ). In כּלאתי, Psalm 119:101, from the mode of writing we see the verb Lamed Aleph passing over into the verb Lamed He. הורתני is, as in Proverbs 4:11 (cf. Exodus 4:15), a defective mode of writing for הוריתני. נמלצוּ, Psalm 119:103, is not equivalent to נמרצוּ, Job 6:25 (vid., Job, at Job 6:25; Job 16:2-5), but signifies, in consequence of the dative of the object לחכּי, that which easily enters, or that which tastes good (lxx ὡς gluke'a); therefore surely from מלץ equals מלט, to be smooth: how smooth, entering easily (Proverbs 23:31), are Thy words (promises) to my palate or taste! The collective singular אמרתך is construed with a plural of the predicate (cf. Exodus 1:10). He has no taste for the God-estranged present, but all the stronger taste for God's promised future. From God's laws he acquires the capacity for proving the spirits, therefore he hates every path of falsehood ( equals Psalm 119:128), i.e., all the heterodox tendencies which agree with the spirit of the age.

Psalm 119:107 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge


Psalm 6:1 O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.

Psalm 22:14-18 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the middle of my bowels...

Psalm 34:19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all.


Psalm 119:25,88 My soul sticks to the dust: quicken you me according to your word...

Psalm 143:11 Quicken me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble.

Cross References
Psalm 119:25
My soul clings to the dust; give me life according to your word!

Psalm 119:50
This is my comfort in my affliction, that your promise gives me life.

Jump to Previous
Afflicted Exceedingly Greatly Keeping Life Preserve Quicken Revive Sorely Suffered Troubled Word
Jump to Next
Afflicted Exceedingly Greatly Keeping Life Preserve Quicken Revive Sorely Suffered Troubled Word
Psalm 119:107 NIV
Psalm 119:107 NLT
Psalm 119:107 ESV
Psalm 119:107 NASB
Psalm 119:107 KJV

Psalm 119:107 Bible Apps
Psalm 119:107 Biblia Paralela
Psalm 119:107 Chinese Bible
Psalm 119:107 French Bible
Psalm 119:107 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 119:106
Top of Page
Top of Page