English Standard Version
If I sin, what do I do to you, you watcher of mankind? Why have you made me your mark? Why have I become a burden to you?
King James Bible
I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
American Standard Version
If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? Why hast thou set me as a mark for thee, So that I am a burden to myself?
I have sinned: what shall I do to thee, O keeper of men? why hast thou set me opposite to thee, and I am become burdensome to myself?
English Revised Version
If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? why hast thou set me as a mark for thee, so that I am a burden to myself?
Webster's Bible Translation
I have sinned; what shall I do to thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
Job 7:20 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
12 Am I a sea or a sea-monster,
That thou settest a watch over me?
13 For I said, My bed shall comfort me;
My couch shall help me to bear my complaint.
14 Then thou scaredst me with dreams,
And thou didst wake me up in terror from visions,
15 So that my soul chose suffocation,
Death rather than this skeleton.
16 I loathe it, I would not live alway;
Let me alone, for my days are breath.
Since a watch on the sea can only be designed to effect the necessary precautions at its coming forth from the shores, it is probable that the poet had the Nile in mind when he used ים, and consequently the crocodile by תּנּין. The Nile is also called ים in Isaiah 19:5, and in Homer ὠκεανός, Egyptian oham ( equals ὠκεανός), and is even now called (at least by the Bedouins) bahhr (Arab. bahr). The illustrations of the book, says von Gerlach correctly, are chiefly Egyptian. On the contrary, Hahn thinks the illustration is unsuitable of the Nile, because it is not watched on account of its danger, but its utility; and Schlottman thinks it even small and contemptible without assigning a reason. The figure is, however, appropriate. As watches are set to keep the Nile in channels as soon as it breaks forth, and as men are set to watch that they may seize the crocodile immediately he moves here or there; so Job says all his movements are checked at the very commencement, and as soon as he desires to be more cheerful he feels the pang of some fresh pain. In Job 7:13, ב after נשׂא is partitive, as Numbers 11:17; Mercier correctly: non nihil querelam meam levabit. If he hopes for such repose, it forthwith comes to nought, since he starts up affrighted from his slumber. Hideous dreams often disturb the sleep of those suffering with elephantiasis, says Avicenna (in Stickel, S. 170). Then he desires death; he wishes that his difficulty of breathing would increase to suffocation, the usual end of elephantiasis. מחנק is absolute (without being obliged to point it מחנק with Schlottm.), as e.g., מרמס, Isaiah 10:6 (Ewald, 160, c). He prefers death to these his bones, i.e., this miserable skeleton or framework of bone to which he is wasted away. He despises, i.e., his life, Job 9:21. Amid such suffering he would not live for ever. הבל, like רוּח, Job 7:7.
Treasury of Scripture Knowledge
I have sinned.
O thou preserver.
If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.
I was at ease, and he broke me apart; he seized me by the neck and dashed me to pieces; he set me up as his target;
that you ask, 'What advantage have I? How am I better off than if I had sinned?'
If you have sinned, what do you accomplish against him? And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
Your righteousness is like the mountains of God; your judgments are like the great deep; man and beast you save, O LORD.
he bent his bow and set me as a target for his arrow.
Jump to PreviousAssault Blows Burden Keeper Mark Object Preserver Sin Sinned Target Watcher Weariness Wrong
Jump to NextAssault Blows Burden Keeper Mark Object Preserver Sin Sinned Target Watcher Weariness Wrong
LinksJob 7:20 NIV
Job 7:20 NLT
Job 7:20 ESV
Job 7:20 NASB
Job 7:20 KJV
Job 7:20 Bible Apps
Job 7:20 Biblia Paralela
Job 7:20 Chinese Bible
Job 7:20 French Bible
Job 7:20 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.