English Standard Version
Who declared it from the beginning, that we might know, and beforehand, that we might say, “He is right”? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.
King James Bible
Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that heareth your words.
American Standard Version
Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is right? yea, there is none that declareth, yea, there is none that showeth, yea, there is none that heareth your words.
Who bath declared from the beginning, that we may know: and from time of old, that we may say: Thou art just. There is none that sheweth, nor that foretelleth, nor that heareth your words.
English Revised Version
Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that declareth, yea, there is none that sheweth, yea, there is none that heareth your words.
Webster's Bible Translation
Who hath declared from the beginning, that we may know? and before time, that we may say, He is righteous? verily, there is none that showeth, verily, there is none that declareth, verily, there is none that heareth your words.
Isaiah 41:26 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
At the present time, indeed, the state of His people was a helpless one, but its cry for help was not in vain. "The poor and needy, who seek for water and there is none, their tongue faints for thirst. I Jehovah will hear them, I the God of Israel will not forsake them. I open streams upon hills of the field, and springs in the midst of the valleys; I make the desert into a pond, and dry land into fountains of water. I give in the desert cedars, acacias, and myrtles, and oleasters; I set in the steppe cypresses, plane-trees, and sherbin-trees together, that they may see, and know, and lay to heart and understand all together, that the hand of Jehovah hath accomplished this, and the Holy One of Israel hath created it." Kimchi, Hitzig, and others refer these promises to the returning exiles; but there is also a description, without any restriction to the return home, of the miraculous change which would take place in the now comfortless and helpless condition of the exiles. The shephâyı̄m, i.e., bare, woodless hills rising up from the plain, Jeremiah 12:12, the beqâ‛ōth, or deep valleys, by the sides of which there rise precipitous mountains, and the 'erets tsiyyâh, the land of burning heat or drought (cf., Psalm 63:2), depict the homeless condition of Israel, as it wandered over bald heights and through waterless plains about a land with parched and gaping soil. For the characteristics of the object, which is placed before אענם, we may therefore compare such passages as Isaiah 44:3; Isaiah 55:1. נשׁתּה is either a pausal form for נשׁתּה, and therefore the niphal of שׁתת (to set, become shallow, dry up), or a pausal form for נשׁתה, and therefore the kal of נשׁת with dagesh affectuosum, like נתנּוּ in Ezekiel 27:19 (Olshausen, 83, b). The form נשׁתה in Jeremiah 51:30 may just as well be derived from שׁתת (Ges. 67, Anm. 11) as from נשׁת, whereas נשּׁתוּ may certainly be taken as the niphal of שׁתת after the form נמּל, נחר (Ges. 67, Anm. 5), though it would be safer to refer it to a kal נשׁת, which seems to be also favoured by ינּתשׁוּ in Jeremiah 18:14 as a transposition of ינּשׁתוּ. The root נש, of which נשׁת would be a further expansion, really exhibits the meaning to dry up or thirst, in the Arabic nassa; whereas the verbs נוּשׁ, אנשׁ, נסס (Isaiah 10:18), נשׁה, Syr. nas', nos', Arab. nâsa, nasnasa, with the primary meaning to slacken, lose their hold, and נשׁא, נשׁה, נסע, to deceive, derange, and advance, form separate families. Just when they are thus on the point of pining away, they receive an answer to their prayer: their God opens streams, i.e., causes streams to break forth on the hills of the field, and springs in the midst of the valleys. The desert is transformed into a lake, and the steppe of burning sand into fountains of water. What was predicted in Isaiah 35:6-7 is echoed again here - a figurative representation of the manifold fulness of refreshing, consolation, and marvellous help which was to burst all at once upon those who were apparently forsaken of God. What is depicted in Isaiah 41:19, Isaiah 41:20, is the effect of these. It is not merely a scanty vegetation that springs up, but a corresponding manifold fulness of stately, fragrant, and shady trees; so that the steppe, where neither foot nor eye could find a resting-place, is changed, as by a stroke of magic, into a large, dense, well-watered forest, and shines with sevenfold glory - an image of the many-sided manifestations of divine grace which are experienced by those who are comforted now. Isaiah is especially fond of such figures as these (vid., Isaiah 5:7; Isaiah 6:13; Isaiah 27:6; Isaiah 37:31). There are seven (4 + 3) trees named; seven indicating the divine character of this manifold development (Psychol. p. 188). 'Erez is the generic name for the cedar; shittâh, the acacia, the Egyptian spina (ἄκανθα), Copt. shont; hadas, the myrtle, ‛ēts shemen, the wild olive, as distinguished from zayith (ἡ ἀγριέλαιος, opposed to ἡ ἐλαία in Romans 11:17); berōsh, the cypress, at any rate more especially this; tidhâr we have rendered the "plane-tree," after Saad.; and te'asshūr the "sherbin" (a kind of cedar), after Saad. and Syr. The crowded synonyms indicating sensual and spiritual perception in Isaiah 41:20 (ישׂימוּ, sc. לבּם, Isaiah 41:22) are meant to express as strongly as possible the irresistible character of the impression. They will be quite unable to regard all this as accidental or self-produced, or as anything but the production of the power and grace of their God.
Treasury of Scripture Knowledge
Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am he.
Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.
Who is like me? Let him proclaim it. Let him declare and set it before me, since I appointed an ancient people. Let them declare what is to come, and what will happen.
Declare and present your case; let them take counsel together! Who told this long ago? Who declared it of old? Was it not I, the LORD? And there is no other god besides me, a righteous God and a Savior; there is none besides me.
remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,
"What profit is an idol when its maker has shaped it, a metal image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation when he makes speechless idols!
Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a silent stone, Arise! Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.
Jump to PreviousAnnounceth Beforehand Beforetime Beginning Declared Declares Declareth Ear First Foretold Former Gives Heard Heareth Hears News Proclaimed Right Righteous Sheweth Showeth Shows Start Surely Time Times Utterances Verily Word Words
Jump to NextAnnounceth Beforehand Beforetime Beginning Declared Declares Declareth Ear First Foretold Former Gives Heard Heareth Hears News Proclaimed Right Righteous Sheweth Showeth Shows Start Surely Time Times Utterances Verily Word Words
LinksIsaiah 41:26 NIV
Isaiah 41:26 NLT
Isaiah 41:26 ESV
Isaiah 41:26 NASB
Isaiah 41:26 KJV
Isaiah 41:26 Bible Apps
Isaiah 41:26 Biblia Paralela
Isaiah 41:26 Chinese Bible
Isaiah 41:26 French Bible
Isaiah 41:26 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.