English Standard Version
“For behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel,” declares the LORD, the God of hosts; “and they shall oppress you from Lebo-hamath to the Brook of the Arabah.”
King James Bible
But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hemath unto the river of the wilderness.
American Standard Version
For, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith Jehovah, the God of hosts; and they shall afflict you from the entrance of Hamath unto the brook of the Arabah.
But behold, I will raise up a nation against you, O house of Israel, saith the Lord the God of hosts; and they shall destroy you from the entrance of Emath, even to the torrent of the desert.
English Revised Version
For, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD, the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hamath unto the brook of the Arabah.
Webster's Bible Translation
But behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD the God of hosts; and they shall afflict you from the entrance of Hamath to the river of the wilderness.
Amos 6:14 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
In Joel 2:4-6 we have a description of this mighty army of God, and of the alarm caused by its appearance among all nations. Joel 2:4. "Like the appearance of horses is its appearance; and like riding-horses, so do they run. Joel 2:5. Like rumbling of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the crackling of flame which devours stubble, like a strong people equipped for conflict. Joel 2:6. Before it nations tremble; all faces withdraw their redness." The comparison drawn between the appearance of the locusts and that of horses refers chiefly to the head, which, when closely examined, bears a strong resemblance to the head of a horse, as Theodoret has already observed; a fact which gave rise to their being called Heupferde (hay-horses) in German. In Joel 2:4 the rapidity of their motion is compared to the running of riding-horses (pârâshı̄m); and in Joel 2:5 the noise caused by their springing motion to the rattling of chariots, the small two-wheeled war-chariots of the ancients, when driven rapidly over the rough mountain roads. The noise caused by their devouring the plants and shrubs is also compared to the burning of a flame over a stubble-field that has been set on fire, and their approach to the advance of a war force equipped for conflict. (Compare the adoption and further expansion of these similes in Revelation 9:7, Revelation 9:9). At the sight of this terrible army of God the nations tremble, so that their faces grow pale. ‛Ammı̄m means neither people (see at 1 Kings 22:28) nor the tribes of Israel, but nations generally. Joel is no doubt depicting something more here than the devastation caused by the locusts in his own day. There are differences of opinion as to the rendering of the second hemistich, which Nahum repeats in Joel 2:11. The combination of פּארוּר with פּרוּר, a pot (Chald., Syr., Jer., Luth., and others), is untenable, since פּרוּר comes from פּרר, to break in pieces, whereas פּארוּר ( equals פּארוּר) is from the root פאר, piel, to adorn, beautify, or glorify; so that the rendering, "they gather redness," i.e., glow with fear, which has an actual but not a grammatical support in Isaiah 13:8, is evidently worthless. We therefore understand פּארוּר, as Ab. Esr., Abul Wal., and others have done, in the sense of elegantia, nitor, pulchritudo, and as referring to the splendour or healthy ruddiness of the cheeks, and take קבּץ ekat dn as an intensive form of קבץ, in the sense of drawing into one's self, or withdrawing, inasmuch as fear and anguish cause the blood to fly from the face and extremities to the inward parts of the body. For the fact of the face turning pale with terror, see Jeremiah 30:6.
Treasury of Scripture Knowledge
river. or, valley.
"This shall be your northern border: from the Great Sea you shall draw a line to Mount Hor.
From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.
1 Kings 8:65
So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt, before the LORD our God, seven days.
2 Kings 14:25
He restored the border of Israel from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which he spoke by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath-hepher.
Behold, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, declares the LORD. It is an enduring nation; it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
"On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.
Therefore thus says the Lord GOD: "An adversary shall surround the land and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered."
Jump to PreviousAffirmation Afflict Almighty Arabah Armies Brook Cruelly Declares Entering Entrance Far Hamath Hemath Hosts House Israel Lebo Nation Oppress Oppressed Raise Raising River Ruling Stir Stream Surely Torrent Valley Way Wilderness
Jump to NextAffirmation Afflict Almighty Arabah Armies Brook Cruelly Declares Entering Entrance Far Hamath Hemath Hosts House Israel Lebo Nation Oppress Oppressed Raise Raising River Ruling Stir Stream Surely Torrent Valley Way Wilderness
LinksAmos 6:14 NIV
Amos 6:14 NLT
Amos 6:14 ESV
Amos 6:14 NASB
Amos 6:14 KJV
Amos 6:14 Bible Apps
Amos 6:14 Biblia Paralela
Amos 6:14 Chinese Bible
Amos 6:14 French Bible
Amos 6:14 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.