Parallel Verses English Standard Version This is what the Lord GOD showed me: behold, he was forming locusts when the latter growth was just beginning to sprout, and behold, it was the latter growth after the king’s mowings. King James Bible Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. American Standard Version Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. Douay-Rheims Bible These things the Lord God shewed to me: and behold the locust was formed in the beginning of the shooting up of the latter rain, and lo, it was the latter rain after the king's mowing. English Revised Version Thus the Lord GOD shewed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. Webster's Bible Translation Thus hath the Lord GOD shown to me; and behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, it was the latter growth after the king's mowings. Amos 7:1 Parallel Commentary Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentIn Joel 2:4-6 we have a description of this mighty army of God, and of the alarm caused by its appearance among all nations. Joel 2:4. "Like the appearance of horses is its appearance; and like riding-horses, so do they run. Joel 2:5. Like rumbling of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the crackling of flame which devours stubble, like a strong people equipped for conflict. Joel 2:6. Before it nations tremble; all faces withdraw their redness." The comparison drawn between the appearance of the locusts and that of horses refers chiefly to the head, which, when closely examined, bears a strong resemblance to the head of a horse, as Theodoret has already observed; a fact which gave rise to their being called Heupferde (hay-horses) in German. In Joel 2:4 the rapidity of their motion is compared to the running of riding-horses (pârâshı̄m); and in Joel 2:5 the noise caused by their springing motion to the rattling of chariots, the small two-wheeled war-chariots of the ancients, when driven rapidly over the rough mountain roads. The noise caused by their devouring the plants and shrubs is also compared to the burning of a flame over a stubble-field that has been set on fire, and their approach to the advance of a war force equipped for conflict. (Compare the adoption and further expansion of these similes in Revelation 9:7, Revelation 9:9). At the sight of this terrible army of God the nations tremble, so that their faces grow pale. ‛Ammı̄m means neither people (see at 1 Kings 22:28) nor the tribes of Israel, but nations generally. Joel is no doubt depicting something more here than the devastation caused by the locusts in his own day. There are differences of opinion as to the rendering of the second hemistich, which Nahum repeats in Joel 2:11. The combination of פּארוּר with פּרוּר, a pot (Chald., Syr., Jer., Luth., and others), is untenable, since פּרוּר comes from פּרר, to break in pieces, whereas פּארוּר ( equals פּארוּר) is from the root פאר, piel, to adorn, beautify, or glorify; so that the rendering, "they gather redness," i.e., glow with fear, which has an actual but not a grammatical support in Isaiah 13:8, is evidently worthless. We therefore understand פּארוּר, as Ab. Esr., Abul Wal., and others have done, in the sense of elegantia, nitor, pulchritudo, and as referring to the splendour or healthy ruddiness of the cheeks, and take קבּץ ekat dn as an intensive form of קבץ, in the sense of drawing into one's self, or withdrawing, inasmuch as fear and anguish cause the blood to fly from the face and extremities to the inward parts of the body. For the fact of the face turning pale with terror, see Jeremiah 30:6. Treasury of Scripture Knowledge shewed. Amos 8:1 Thus has the Lord GOD showed to me: and behold a basket of summer fruit. Ezekiel 11:25 Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me. Zechariah 1:20 And the LORD showed me four carpenters. he. grasshoppers. or, green worms. {Govai,} in Arabic {gabee,} locusts, probably in their caterpillar state, in which they are most destructive. This is supposed to have been an emblem of the first invasion of the Assyrians. mowings. Or rather, feedings or grazings, as the people of the East make no hay. This was probably in the month of March, which is the only time of the year that the Arabs to this day feed their horses with grass. Cross References Joel 1:4 What the cutting locust left, the swarming locust has eaten. What the swarming locust left, the hopping locust has eaten, and what the hopping locust left, the destroying locust has eaten. Amos 4:9 "I struck you with blight and mildew; your many gardens and your vineyards, your fig trees and your olive trees the locust devoured; yet you did not return to me," declares the LORD. Nahum 3:15 There will the fire devour you; the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust; multiply like the grasshopper! Jump to Previous Beginning Crop Cutting Formed Forming Grass Grasshoppers Growth Harvest Harvested King's Late Locusts Preparing Second Share Shew Shewed Shooting Showed Sovereign Spring Sprout Starting SwarmsJump to Next Beginning Crop Cutting Formed Forming Grass Grasshoppers Growth Harvest Harvested King's Late Locusts Preparing Second Share Shew Shewed Shooting Showed Sovereign Spring Sprout Starting SwarmsLinks Amos 7:1 NIVAmos 7:1 NLT Amos 7:1 ESV Amos 7:1 NASB Amos 7:1 KJV Amos 7:1 Bible Apps Amos 7:1 Biblia Paralela Amos 7:1 Chinese Bible Amos 7:1 French Bible Amos 7:1 German Bible Bible Hub ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. |