Psalm 83:15
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
83:9-18 All who oppose the kingdom of Christ may here read their doom. God is the same still that ever he was; the same to his people, and the same against his and their enemies. God would make their enemies like a wheel; unsettled in all their counsels and resolves. Not only let them be driven away as stubble, but burnt as stubble. And this will be the end of wicked men. Let them be made to fear thy name, and perhaps that will bring them to seek thy name. We should desire no confusion to our enemies and persecutors but what may forward their conversion. The stormy tempest of Divine vengeance will overtake them, unless they repent and seek the pardoning mercy of their offended Lord. God's triumphs over his enemies, clearly prove that he is, according to his name JEHOVAH, an almighty Being, who has all power and perfection in himself. May we fear his wrath, and yield ourselves to be his willing servants. And let us seek deliverance by the destruction of our fleshly lusts, which war against the soul.So persecute them - So pursue them; so follow them up. The word "persecute" is now used in a somewhat different sense, as denoting pain or suffering inflicted on account of religious opinion. It means here simply to pursue.

With thy tempest - With the expressions of thy displeasure; with punishment which may be compared with the fury of a storm.

And make them afraid with thy storm - Or, Make them afraid, terrify them, so that they will flee away. As all that is here sought by prayer is what people endeavor to do when an enemy invades their country - as they make arrangements for repelling those enemies, and overthrowing them, and as they feel that it is right to do so - there is no impropriety in making this the subject of prayer to God. What it is right for men to attempt, it is right to pray for; what it would be right for them to do if they had the power, it is right to ask God to accomplish; what is free from malignity in the act, and in the design, may be free from malignity in the desire and the prayer; and if men can carry with them the idea that what they are endeavoring to do is right, whether as magistrates, judges, rulers, defenders of their country, or as private men, they will have very little difficulty in regard to the so-called "imprecatory psalms." See this subject treated in the General Introduction

14, 15. Pursue them to an utter destruction. No text from Poole on this verse.

So persecute them with thy tempest,.... Pursue them with thy fury, follow them with thy vengeance; cause it to fall upon them like a mighty tempest:

and make them afraid with thy storm; God has his storms and tempests of wrath and vengeance, which he sometimes causes to fall upon wicked men in this life, to their inexpressible terror, and with which he takes them out of this world; and he has still more horrible ones to rain upon them hereafter: see Job 27:20.

So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Verse 15. - So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. There is some confusion of metaphors; but the general meaning is clear. God is called upon to execute vengeance upon Israel's enemies by sweeping them away with the storm and tempest of his wrath (comp. Job 9:17; Isaiah 29:6). Psalm 83:15With the אלהי, which constrains God in faith, the "thundering down" begins afresh. גּלגּל signifies a wheel and a whirling motion, such as usually arises when the wind changes suddenly, then also whatever is driven about in the whirling, Isaiah 17:13.

(Note: Saadia, who renders the גּלגּל in Psalm 77:19 as an astronomical expression with Arab. 'l-frk, the sphere of the heavens, here has professedly Arab. kâlgrâblt, which would be a plural from expanded out of Arab. grâbı̂l, "sieves" or "tambourines;" it is, however, to be read, as in Isaiah 17:13, Codex Oxon., Arab. kâlgirbâlt. The verb Arab. garbala, "to sift," is transferred to the wind, e.g., in Mutanabbi (edited with Wahidi's commentary by Dieterici), p. 29, l. 5 and 6: "it is as though the dust of this region, when the winds chase one another therein, were sifted," Arab. mugarbalu (i.e., caught up and whirled round); and with other notional and constructional applications in Makkarı̂, i. p. 102, l. 18: "it is as though its soil had been cleansed from dust by sifting," Arab. gurbilat (i.e., the dust thereof swept away by a whirlwind). Accordingly Arab. girbâlat signifies first, as a nom. vicis, a whirling about (of dust by the wind), then in a concrete sense a whirlwind, as Saadia uses it, inasmuch as he makes use of it twice for גּלגּל. So Fleischer in opposition to Ewald, who renders "like the sweepings or rubbish.")

קשׁ (from קשׁשׁ, Arab. qšš, aridum esse) is the cry corn-talks, whether as left standing or, as in this instance, as straw upon the threshing-floor or upon the field. Like a fire that spreads rapidly, laying hold of everything, which burns up the forest and singes off the wooded mountain so that only a bare cone is left standing, so is God to drive them before Him in the raging tempest of His wrath and take them unawares. The figure in Psalm 83:15 is fully worked up by Isaiah, Isaiah 10:16-19; לחט as in Deuteronomy 32:22. In the apodosis, Psalm 83:16, the figure is changed into a kindred one: wrath is a glowing heat (חרון) and a breath (נשׁמה, Isaiah 30:33) at the same time. In Psalm 83:17 it becomes clear what is the final purpose towards which this language of cursing tends: to the end that all, whether willingly or reluctantly, may give the glory to the God of revelation. Directed towards this end the earnest prayer is repeated once more in the tetrastichic closing strain.

Psalm 83:15 Interlinear
Psalm 83:15 Parallel Texts

Psalm 83:15 NIV
Psalm 83:15 NLT
Psalm 83:15 ESV
Psalm 83:15 NASB
Psalm 83:15 KJV

Psalm 83:15 Bible Apps
Psalm 83:15 Parallel
Psalm 83:15 Biblia Paralela
Psalm 83:15 Chinese Bible
Psalm 83:15 French Bible
Psalm 83:15 German Bible

Bible Hub

Psalm 83:14
Top of Page
Top of Page