The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) 6:8-10 What a sudden change is here! Having made his request known to God, the psalmist is confident that his sorrow will be turned into joy. By the workings of God's grace upon his heart, he knew his prayer was accepted, and did not doubt but it would, in due time, be answered. His prayers will be accepted, coming up out of the hands of Christ the Mediator. The word signifies prayer made to God, the righteous Judge, as the God of his righteousness, who would plead his cause, and right his wrongs. A believer, through the blood and righteousness of Christ, can go to God as a righteous God, and plead with him for pardon and cleansing, who is just and faithful to grant both. He prays for the conversion of his enemies, or foretells their ruin.The Lord hath heard my supplication - Repeating the sentiment in the previous verse, to express his assurance and his joy. Nothing is more natural in such circumstances than to dwell on the joyous thought, and to repeat it to ourselves, that it may make its full impression.The Lord will receive my prayer - As he has done it, so he will still do it. This allays all fears of the future, and makes the mind calm. The state of mind here is this: "The Lord has heard my prayer; I am assured that he will do it hereafter; I have, therefore, nothing to fear." 8, 9. Assured of God's hearing, he suddenly defies his enemies by an address indicating that he no longer fears them. The Lord hath heard, and therefore will hear, as it follows. He draws an argument from his former experience.The Lord hath heard my supplication,.... Which he had presented to him, Psalm 6:1; in which he deprecates his anger and hot displeasure; entreats his free favour, grace, and mercy; desires healing for soul or body, or both; prays a return of his gracious presence; and deliverance and salvation out of all his troubles, from all his enemies, and from death itself. The word (h) used properly signifies petitions for grace and mercy, which the psalmist put up under the influence of the spirit of grace and supplication, and which were heard; the Lord will receive my prayer; instead of a burnt offering, as Aben Ezra glosses it; as sweet incense, as what is grateful and delightful, coming up out of the hands of Christ the Mediator, perfumed with the sweet incense of his mediation: the word (i) signifies prayer made to God as the righteous Judge, as the God of his righteousness, who would vindicate his cause and right his wrongs; and a believer, through the blood and righteousness of Christ, can go to God as a righteous God, and plead with him even for pardon and cleansing, who is just and faithful to grant both unto him. The psalmist three times expresses his confidence of his prayers being heard and received, which may be either in reference to his having prayed so many times for help, as the Apostle Paul did, 2 Corinthians 12:8; and as Christ his antitype did, Matthew 26:39; or to express the certainty of it, the strength of his faith in it, and the exuberance of his joy on account of it. (h) "supplices pro gratia preces meas", Michaelis: so Ainsworth. (i) "est propria oratio habita ad juris et aequi arbitrum"; Cocceius in Psal. iv. 2. The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 9. Twice he repeats the confident assertion of faith, that Jehovah has heard his prayer, and with equal confidence adds the assurance that He will accept it favourably, and not reject it. Cp. 1 John 5:14-15.Verse 9. - The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive - rather, hath received; προσεδέξατο (LXX.) - my prayer. The threefold repetition marks the absoluteness of the psalmist's conviction. Psalm 6:9(Heb.: 6:9-11) Even before his plaintive prayer is ended the divine light and comfort come quickly into his heart, as Frisch says in his "Neuklingende Harfe Davids." His enemies mock him as one forsaken of God, but even in the face of his enemies he becomes conscious that this is not his condition. Thrice in Psalm 6:9, Psalm 6:10 his confidence that God will answer him flashes forth: He hears his loud sobbing, the voice of his weeping that rises towards heaven, He hears his supplication, and He graciously accepts his prayer. The twofold שׁמע expresses the fact and יקח its consequence. That which he seems to have to suffer, shall in reality be the lot of his enemies, viz., the end of those who are rejected of God: they shall be put to shame. The בּושׁ, Syr. behet, Chald. בּהת, בּהת, which we meet with here for the first time, is not connected with the Arab. bht, but (since the Old Arabic as a rule has t` as a mediating vowel between ש and t, )ת with Arab. bât, which signifies "to turn up and scatter about things that lie together (either beside or upon each other)" eruere et diruere, disturbare, - a root which also appears in the reduplicated form Arab. bṯṯ: to root up and disperse, whence Arab. battun, sorrow and anxiety, according to which therefore בּושׁ ( equals בּושׁ as Arab. bâta equals bawata) prop. signifies disturbare, to be perplexed, lose one's self-control, and denotes shame according to a similar, but somewhat differently applied conception to confundi, συγχεῖσθαι, συγχύνεσθαι. ויבּהלוּ points back to Psalm 6:2, Psalm 6:3 : the lot at which the malicious have rejoiced, shall come upon themselves. As is implied in יבשׁוּ ישׁבוּ, a higher power turns back the assailants filled with shame (Psalm 9:4; Psalm 35:4). What an impressive finish we have here in these three Milels, jashûbu jebôshu rāga), in relation to the tripping measure of the preceding words addressed to his enemies! And, if not intentional, yet how remarkable is the coincidence, that shame follows the involuntary reverse of the foes, and that יבשׁו in its letters and sound is the reverse of ישׁבו! What music there is in the Psalter! If composers could but understand it!! Links Psalm 6:9 InterlinearPsalm 6:9 Parallel Texts Psalm 6:9 NIV Psalm 6:9 NLT Psalm 6:9 ESV Psalm 6:9 NASB Psalm 6:9 KJV Psalm 6:9 Bible Apps Psalm 6:9 Parallel Psalm 6:9 Biblia Paralela Psalm 6:9 Chinese Bible Psalm 6:9 French Bible Psalm 6:9 German Bible Bible Hub |