Whoever loves wisdom rejoices his father: but he that keeps company with harlots spends his substance.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Whoso loveth wisdom . . .—This verse is illustrated by the parable of the prodigal son (see Luke 15).Loveth wisdom; and therefore hateth and escheweth all folly and wickedness.
Keepeth company with harlots; whereby he plainly discovers himself to want wisdom; of which see Proverbs 7:7, &c.
Spendeth his substance; whereby he not only ruineth himself, but also grieveth his father, as is implied from the opposite clause. Proverbs 10:1;
but he that keepeth company with harlots spendeth his substance: his father has given him, and comes to want and beggary; all which is a grief to his parents: or, "that feeds harlots" (i); who live in a riotous and voluptuous manner, and soon drain a man of his substance, and bring him to a morsel of bread; see Luke 15:13; and such a son grieves his father, seeing he spends his substance and damns his soul.Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)3. wisdom] regarded, as the second clause of the verse shews, as leading to purity of life. Comp. Proverbs 2:10; Proverbs 2:16.
spendeth] Rather, wasteth, R.V. ἀπολεῖ, LXX. Comp. διεσκόρπισε τὴν οὐσίαν αὐτοῦ … ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ τῶν πορνῶν, Luke 15:13; Luke 15:30.Verse 3. - The first hemistich is a variation of Proverbs 10. I (where see note). Keepeth company with; literally, feedeth, as Proverbs 28:7. Harlots (see on Proverbs 6:26). Such vice leads to the wasting of substance (Luke 15:13), and the great sorrow of the parent. Septuagint, "But he that pastureth (ποιμαίνει) harlots shall waste wealth."
But he that trusteth in Jahve is richly comforted.
Line first is a variation of Proverbs 15:18; רחב־נפשׁ is not to be interchanged with רחב־לב, Proverbs 21:4. He is of a wide heart who haughtily puffs himself up, of a wide soul (cf. with Schultens הרחיב נפשׁו, of the opening up of the throat, or of revenge, Isaiah 5:14; Habakkuk 2:5) who is insatiably covetous; for לב is the spiritual, and נפשׁ the natural, heart of man, according to which the widening of the heart is the overstraining of self-consciousness, and the widening of the soul the overstraining of passion. Rightly the lxx, according to its original text: ἄπληστος ἀνὴρ κινεῖ (thus with Hitzig for κρινεῖ) νείκη. Line second is a variation of Proverbs 16:20; Proverbs 29:25. Over against the insatiable is he who trusts in God (וּב טח, with Gaja to the vocal, concluding the word, for it follows a word accented on the first syllable, and beginning with a guttural; cf. יא, Proverbs 29:2; יףּ, Proverbs 29:18), that He will bestow upon him what is necessary and good for him. One thus contented is easily satisfied (compare with the word Proverbs 11:25; Proverbs 13:4, and with the matter, Proverbs 10:3; Proverbs 13:24), is externally as well as internally appeased; while that other, never contented, has no peace, and creates dispeace around him.
LinksProverbs 29:3 Interlinear
Proverbs 29:3 Parallel Texts
Proverbs 29:3 NIV
Proverbs 29:3 NLT
Proverbs 29:3 ESV
Proverbs 29:3 NASB
Proverbs 29:3 KJV
Proverbs 29:3 Bible Apps
Proverbs 29:3 Parallel
Proverbs 29:3 Biblia Paralela
Proverbs 29:3 Chinese Bible
Proverbs 29:3 French Bible
Proverbs 29:3 German Bible