And Jesus answered and said to him, Get you behind me, Satan: for it is written, You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Matthew 4:2-3.
Lu 4:1-13. Temptation of Christ.
(See on Mt 4:1-11.)See Poole on "Luke 3:5"
get thee behind me, Satan; which are omitted in the Vulgate Latin, Syriac, Persic, and Ethiopic versions, and in three ancient copies of Beza's, and in his most ancient one; but stand in other copies, and in the Arabic version.
For it is written, thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. This passage stands in Deuteronomy 6:13 where the words are, "thou shalt fear the Lord thy God, and serve him, and thou shalt swear by his name": the last clause is not cited by Christ at all, swearing being only a species, or part of religious worship; and the other two clauses are somewhat different from the original text, as here cited, and may be accounted for: instead of "fear the Lord", it is "worship the Lord"; and the one well explains the other; the fear of God being often, in Scripture, put for the whole worship of God, both internal and external: and in the next clause, the word "only" is added by Christ, as expressing the true sense of it, and agreeably to other places of Scripture, particularly 1 Samuel 7:3; see Gill on Matthew 4:10.And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Luke 4:8. ὕπαγε Σατανᾶ is no part of the true text, imported from Mt.; suitable there, not here, as another temptation follows.8. Get thee behind me, Satan] These words should here be omitted with א, B, D, L, &c., as having been added from Matthew 4:10. Similar words were used to Peter (Matthew 16:23).
Thou shalt worship … and him only] The quotation is slightly altered from Deuteronomy 6:13, “Thou shalt fear the Lord thy God, and serve Him.” St Matthew has the same variation, this being one of his cyclic quotations (i. e. those common to him with other Evangelists). Since Satan had now revealed himself in his true character, there was no need for Jesus to tell him of another and a divine Kingdom over which he had no power. It was sufficient to reprove his impious blasphemy.Luke 4:8. Ὕπαγε ὀπίσω μου Σατανᾶ) The more modern Greek copies have transferred these words from Matthew, and introduced them into this place. This was a mistake; for Luke records this particular temptation as the second in order; for which reason it would not have been appropriate for Luke to have introduced these words which drove the Tempter to flight. We have observed, in its proper place, that even the words ὀπίσω μου do not belong to Matthew. At the beginning of the 9th verse, the Gothic Version renders the καὶ thathro, i.e. thence.
 No room would have been left for a third temptation had these words been expressed in Luke.—ED. and TRANSL.
 Tisch. with BDL omits ὕπαγε ὀπίσω μου Σατανᾶ. So also Vulg. and ac omit the words. Lachm. retains them but in brackets. Ab and Rec. Text support them.—ED. and TRANSL.
 BL Memph. Theb. read ἤγαγεν δὲ. Lachm. however, with old authorities, supports the καὶ ἤγ. of Rec. Text.—ED. and TRANSL.Verse 8. - Get thee behind me, Satan; for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Jesus repelled the offer with stern indignation. He would receive the splendid inheritance which he felt was his at no other hands than his Father's; he would win all and more than the tempter offered him, but it would be by a slow and painful process - by self-denial, self-sacrifice, self-surrender; the glorious consummation would only be attained at the end of a long vista of centuries. The words, "Get thee behind me, Satan," do not occur in the older manuscripts containing St. Luke's Gospel. These are evidently a later addition from the parallel passage in St. Matthew.
See on Luke 1:74.
LinksLuke 4:8 Interlinear
Luke 4:8 Parallel Texts
Luke 4:8 NIV
Luke 4:8 NLT
Luke 4:8 ESV
Luke 4:8 NASB
Luke 4:8 KJV
Luke 4:8 Bible Apps
Luke 4:8 Parallel
Luke 4:8 Biblia Paralela
Luke 4:8 Chinese Bible
Luke 4:8 French Bible
Luke 4:8 German Bible