And he said to them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)I must preach.—Better, I must declare the glad tidings of the kingdom. The Greek verb is literally “to evangelise,” and is quite distinct from that commonly translated “preach.”
To other cities also.—Literally, to the other cities, with a special reference, probably, to those of Galilee.Mark 1:21-39. See Poole on "Luke 4:42"
I must preach the kingdom of God to other cities also; as well as to Capernaum; and though they did not express their desire of his continuance with them, in order to preach the Gospel to them; yet Christ signifies, that a principal part of his work lay in preaching the things concerning the kingdom of God, the Gospel dispensation on earth, the doctrines and ordinances of it, as well as the things which relate to the kingdom of glory; as what is the saints meetness for it, their regeneration, and their right unto it, which lies in his righteousness: and that as he had preached these things at Capernaum, there was a necessity upon him to preach them in other cities of Galilee and Judea: for therefore am I sent; as he was by his heavenly Father, and had himself also undertook and engaged to do it.And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Luke 4:43. ὅτι καὶ: the purpose of Jesus is the same in Lk. as in Mk., but differently expressed, in fuller, more developed terms, to preach the good news of the Kingdom of God. Of course all must hear the news; they could not gainsay that.—ἀπεστάλην, I was sent, referring to His Divine mission; in place of Mk.’s ἐξῆλθον, referring to the purpose of Jesus in leaving Capernaum. Lk.’s version, compared with Mk.’s, is secondary, and in a different tone. Mk.’s realism is replaced by decorum: what it is fitting to make Jesus do and say. Flight eliminated, and a reference to His Divine mission substituted for an apology for flight. Vide notes on Mk.43. I must] “It behoves me”—the ‘must’ of moral obligation.
preach] Rather, tell the glad tidings of. The word is “evangelize,” not kêrussô the word of the next verse.
the kingdom of God] The acceptance of the Faith of Christ, whether in the heart or in the world, was illustrated by Christ in its small beginnings,—the mustard seed (Luke 13:19); in its hidden working (Luke 13:21); and in its final triumph.
to other cities] Rather, to the rest of the cities. In St Mark He says, Let us go elsewhere to the adjoining country villages.Luke 4:43. Εὐαγγελίσασθαί με δεῖ, I must preach the Gospel) By these very words He whets the desires of men, and, under the appearance of a repulse, confirms them in faith.—εἰς τοῦτο, for this purpose) Here is Jesus’ ‘Creed.’ The reason for His many journeyings.
LinksLuke 4:43 Interlinear
Luke 4:43 Parallel Texts
Luke 4:43 NIV
Luke 4:43 NLT
Luke 4:43 ESV
Luke 4:43 NASB
Luke 4:43 KJV
Luke 4:43 Bible Apps
Luke 4:43 Parallel
Luke 4:43 Biblia Paralela
Luke 4:43 Chinese Bible
Luke 4:43 French Bible
Luke 4:43 German Bible