Luke 24:12
Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWMeyerParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTTBVWSWESTSK
(12) Then arose Peter.—See Notes on John 20:3-10. The fact of Peter’s visit to the sepulchre is common to St. Luke and St. John, but the former does not mention the companionship of the beloved disciple. On the assumption of Joanna being St. Luke’s informant, we can understand that she told what she remembered, Peter’s impetuous rush to the sepulchre, and did not notice that he was followed by his friend.

Stooping down.—The word was sometimes used alone, as in James 1:25, 1Peter 1:12, for the act of stooping down to look.

24:1-12 See the affection and respect the women showed to Christ, after he was dead and buried. Observe their surprise when they found the stone rolled away, and the grave empty. Christians often perplex themselves about that with which they should comfort and encourage themselves. They look rather to find their Master in his grave-clothes, than angels in their shining garments. The angels assure them that he is risen from the dead; is risen by his own power. These angels from heaven bring not any new gospel, but remind the women of Christ's words, and teach them how to apply them. We may wonder that these disciples, who believed Jesus to be the Son of God and the true Messiah, who had been so often told that he must die, and rise again, and then enter into his glory, who had seen him more than once raise the dead, yet should be so backward to believe his raising himself. But all our mistakes in religion spring from ignorance or forgetfulness of the words Christ has spoken. Peter now ran to the sepulchre, who so lately ran from his Master. He was amazed. There are many things puzzling and perplexing to us, which would be plain and profitable, if we rightly understood the words of Christ.See the notes at Matthew 28:1-11. 12. Peter, &c.—(See on [1745]Joh 20:1-10). See Poole on "Luke 24:9"

Then arose Peter,.... Who, though he did not believe the report made, yet listened to it, and was alarmed and aroused by it, and was willing to know the truth of it:

and ran unto the sepulchre; not alone, but with John, being in haste to be satisfied, how things were:

and stooping down; See Gill on Mark 16:5. See Gill on John 20:5.

he beheld the linen clothes laid by themselves; in which the body of Jesus was wrapped; these lay by themselves, without the body, in one place; and the napkin about his head was wrapped together, and lay in another place by itself: so that it was a plain case, the body was not stolen, nor taken away; for neither friends, nor foes, would have taken the pains, or have lost so much time, as to have stripped the body, but would rather have carried off the clothes along with it. The Alexandrian copy leaves out the word alone, or by themselves:

and departed; from the sepulchre to Jerusalem, to John's house there:

wondering in himself at that which was come to pass; that the body should not be there, and yet the clothes should remain; he could not tell what to make of it. As for a resurrection, he had no notion of that, and yet could not account for the removal of the body, either by friends or foes, and the clothes left behind.

{3} Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and {b} stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.

(3) Christ uses the incredulity of his disciples for the fuller setting forth of the truth of his resurrection, lest they should seem to have believed that too lightly which they preached afterward to all the world.

(b) As it were holding down his head, and bowing his neck, looked diligently in.

Luke 24:12. Peter runs to the sepulchre. This verse, omitted in [202] and some copies of the old Latin version, is regarded by some as an interpolation. For Rohrbach’s theory vide notes on the appendix to Mark’s Gospel (Luke 16:9-20).—ἀναστὰς, rising up, suggesting prompt action, like the man; as if after all he at last thought there might be something in the women’s story.—παρακύψας may mean: stooping down so as to look in, but in many passages in which the verb is used the idea of stooping is not suggested, but rather that of taking a stolen hasty glance with outstretched neck. Kypke gives as its meaning in profane writers exserto capite prospicere (examples there). Field (Ot. Nor.) quotes with approval these words of Casaubon against Baronius (p. 693): “Male etiam probat humilitatem sepulchri ex eo quod dicitur Joannes se inclinasse; nam Graeca veritas habet παρακύψαι, quod sive de fenestra sumatur sive de janua, nullam inclinationem corporis designat, qualem sibi finxit B., sed protensionem colli potius cum modica corporis incurvatione”.—μόνα, alone, without the body.—πρὸς ἑαυτὸν (or αὑτὸν): most connect this with ἀπῆλθεν = went away to his home, as in John 20:10 (πρὸς τὴν ἑαυτοῦ διαγωγήν, Euthy. Zig.). The Vulgate connects with θαυμάζων = secum mirans, and is followed by not a few, including Theophyl. and Grotius; Wolf also, who lays stress on the fact that the ancient versions except the Coptic so render.—θαυμάζων, wondering; for, remarks Euthy., he knew that the body had not been carried off, for then the clothes would have been carried off also.

[202] Codex Bezae

12. Then arose Peter] For the fuller details see John 20:2-9. It should be simply ‘but Peter arose.’ The ‘but’ implies his readiness to believe. The presence of John, though omitted here, is implied in Luke 24:24. The verse is probably genuine, though omitted in D.

the linen clothes] Othonia, a very general term, and perhaps including the linen bands in which the Body had been swathed in spices. Comp. John 20:6-7.

laid by the?nselves] Important as incidentally refuting the story disseminated by the Jews (Matthew 28:11-15). Such a stealing of the body was on every ground impossible under the conditions, and had it been even possible could only have been a hurried and perilous work. Yet this absurd Jewish fiction was repeated and amplified twelve centuries later in the blasphemous Toldoth Jeshu.

departed, wondering in himself] Rather, departed to Ms own house, wondering (comp. John 20:10). The surprise, the alarm, the perplexed incredulity of the Disciples, admitted by all the Evangelists alike, add force to those evidences which so absolutely convinced them of the miracle which they had never contemplated. The stunning blow of the Crucifixion had made them forget the prophecies of Jesus, which even at the time they had been unable to receive with any comprehension or conviction. (See Luke 9:43-45; John 2:18-22; Joh 6:61-64; Joh 10:17-18; Joh 13:31; Matthew 12:38-42; Mat 16:13-27; Mat 17:1-9; Mark 10:32-34, &c.)

Luke 24:12. Ἀπῆλθε πρὸς ἑαυτὸν, departed to his own home[270]) As to the matter of fact, comp. Luke 24:34; as to the phrase, comp. the note on John 20:10 [ἀπῆλθον πρὸς αὐτοὺς οἱ μαθηταὶ, “the disciples departed to their own homes”].

[270] As the French chez lui. But Dab Euseb. Can. omit Luke 24:12, which may have come from John 20:4-6 : Tisch. omits it. However ABc Vulg;. Memph. Theb. retain the verse. B omits κείμενα, and A and Vulg. MS. Amiat. omit. μονα. Lachm. brackets the verse. Vulg. and Engl. Vers. connect πρὸς ἑαυτὸν not with ἀπῆλθε, but with θαυμάζων, wondering in (with) himself.—E. and T.

Verse 12. - Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass. This verse is omitted in some of the ancient authorities. It is, however, no doubt genuine, and is, in tact, a condensed report (omitting all mention of John) of the narrative given at length in St. John's Gospel (John 20:3-10). Luke 24:12Stooping down

See on looketh, James 1:25. The best texts omit this verse.


Not garments, but the linen bandages in which the body had been rolled. So Rev., cloths.

Luke 24:12 Interlinear
Luke 24:12 Parallel Texts

Luke 24:12 NIV
Luke 24:12 NLT
Luke 24:12 ESV
Luke 24:12 NASB
Luke 24:12 KJV

Luke 24:12 Bible Apps
Luke 24:12 Parallel
Luke 24:12 Biblia Paralela
Luke 24:12 Chinese Bible
Luke 24:12 French Bible
Luke 24:12 German Bible

Bible Hub

Luke 24:11
Top of Page
Top of Page