Judges 20:6
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
17:7-13 Micah thought it was a sign of God's favour to him and his images, that a Levite should come to his door. Thus those who please themselves with their own delusions, if Providence unexpectedly bring any thing to their hands that further them in their evil way, are apt from thence to think that God is pleased with them.The chief - literally, "the corner stones." (Compare 1 Samuel 14:38.) 4-7. the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said—The injured husband gave a brief and unvarnished recital of the tragic outrage, from which it appears that force was used, which he could not resist. His testimony was doubtless corroborated by those of his servant and the old Ephraimite. There was no need of strong or highly colored description to work upon the feelings of the audience. The facts spoke for themselves and produced one common sentiment of detestation and vengeance. i.e. A lewd folly; most ignominious and impudent wickedness. And I took my concubine, and cut her in pieces,.... Lest it should be thought that these barbarous creatures, after they had used her in such a manner that occasioned her death, that they had committed this fact also; the Levite takes it to himself, and owns that he did that:

and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; to alarm them, and excite their attention to what had passed, and to raise their indignation against it:

for they have committed lewdness and folly in Israel; being guilty of adultery and murder, and would have committed the unnatural crime, if they could have had an opportunity of doing it.

And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent {e} her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.

(e) That is, her pieces, to every tribe a piece, Jud 19:29.

6. all the country of the inheritance of Israel] We hardly expect inheritance in plain prose; contrast Jdg 19:29. The word may be a later insertion.

they have committed lewdness] Similarly Hosea 6:9, Ezekiel 16:43; Ezekiel 22:9; lit. evil purpose, i.e. unchastity; in this sense the word is frequent in the Law of Holiness and in Ezekiel (see Driver,

Introd, p. 49, No. 11). LXX. cod. A, Luc. omit lewdness and, perhaps rightly; the word may have been added to emphasize the iniquity.As soon as he arrived there, he cut up the body, according to its bones (as they cut slaughtered animals in pieces: see at Leviticus 1:6), into twelve pieces, and sent them (the corpse in its pieces) into the whole of the territory of Israel, i.e., to all the twelve tribes, in the hope that every one who saw it would say: No such thing has happened or been seen since the coming up of Israel out of Egypt until this day. Give ye heed to it (שׁימוּ for לב שׂימוּ); make up your minds and say on, i.e., decide how this unparalleled wickedness is to be punished. Sending the dissected pieces of the corpse to the tribes was a symbolical act, by which the crime committed upon the murdered woman was placed before the eyes of the whole nation, to summon it to punish the crime, and was naturally associated with a verbal explanation of the matter by the bearer of the pieces. See the analogous proceeding on the part of Saul (1 Samuel 11:7), and the Scythian custom related by Lucian in Toxaris, c. 48, that whoever was unable to procure satisfaction for an injury that he had received, cut an ox in pieces and sent it round, whereupon all who were willing to help him to obtain redress took a piece, and swore that they would stand by him to the utmost of their strength. The perfects ואמר - והיה (Judges 19:30) are not used for the imperfects c. vav consec. ויּאמר - ויהי, as Hitzig supposes, but as simple perfects (perfecta conseq.), expressing the result which the Levite expected from his conduct; and we have simply to supply לאמר before והיה, which is often omitted in lively narrative or animated conversation (compare, for example, Exodus 8:5 with Judges 7:2). The perfects are used by the historian instead of imperfects with a simple vav, which are commonly employed in clauses indicating intention, "because what he foresaw would certainly take place, floated before his mind as a thing already done" (Rosenmller). The moral indignation, which the Levite expected on the part of all the tribes at such a crime as this, and their resolution to avenge it, are thereby exhibited not merely as an uncertain conjecture, but a fact that was sure to occur, and concerning which, as Judges 20 clearly shows, he had not deceived himself.
Judges 20:6 Interlinear
Judges 20:6 Parallel Texts

Judges 20:6 NIV
Judges 20:6 NLT
Judges 20:6 ESV
Judges 20:6 NASB
Judges 20:6 KJV

Judges 20:6 Bible Apps
Judges 20:6 Parallel
Judges 20:6 Biblia Paralela
Judges 20:6 Chinese Bible
Judges 20:6 French Bible
Judges 20:6 German Bible

Bible Hub

Judges 20:5
Top of Page
Top of Page