Judges 19:5
And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(5) Early in the morning.—Except in winter, most journeys are performed in the early morning or late evening, in order to avoid the burning heat.

Comfort thine heart.—Literally, Prop up thy heart, as in Genesis 18:5. This resembles the Latin expression cor fulcire.

17:7-13 Micah thought it was a sign of God's favour to him and his images, that a Levite should come to his door. Thus those who please themselves with their own delusions, if Providence unexpectedly bring any thing to their hands that further them in their evil way, are apt from thence to think that God is pleased with them.Played the whore against him - Perhaps only meaning that she ran away from him, and left him, for she returned to her father's house. 3, 4. And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her—Hebrew, "speak to her heart," in a kindly and affectionate manner, so as to rekindle her affection. Accompanied by a servant, he arrived at the house of his father-in-law, who rejoiced to meet him, in the hope that a complete reconciliation would be brought about between his daughter and her husband. The Levite, yielding to the hospitable importunities of his father-in-law, prolonged his stay for days. No text from Poole on this verse.

And it came to pass on the fourth day,.... The time the Levite had agreed to stay being up:

when they arose early in the morning the Levite, his concubine and servant, in order to set out on their journey: that he arose to depart; the Levite rose up from his seat to take his leave of his father-in-law, and depart from his house, and proceed on his way homeward; for rising out of his bed is before expressed:

and the damsel's father said to his son in law, comfort thy heart with a morsel of bread; take a breakfast first, that he might be fitter for his journey, for bread comforts or strengthens men's hearts, Psalm 104:15 though here it may be put for any and all sorts of provisions, whatever might be proper to take early in a morning, and before setting out on a journey: and afterwards go your way; he seemed as if he was willing he should set forward, after he had refreshed him with a meal.

And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
5. The doublets and repetitions in this and the following verses may at first sight appear to be due to the carelessness of a narrator who did not pay much attention to literary correctness; more probably, however, they are to be accounted for, as in similar cases elsewhere, by the combination of two sources. Although other parts of this chapter seem to be fairly homogeneous, yet at this point indications of fusion become apparent. Thus the same request is repeated four times Jdg 19:5-6; Jdg 19:8-9; father of the damsel (Jdg 19:3; Jdg 19:6; Jdg 19:8) seems to be a duplicate of his father in law (Jdg 19:7), both being combined in Jdg 19:4; a similar doubling of phraseology appears in comfort thine heart (Jdg 19:5; Jdg 19:8) and let thine heart be merry (Jdg 19:6; Jdg 19:9); in they did eat and drink (Jdg 19:4) and they did eat, both of them (Jdg 19:8), combined in Jdg 19:6; in Behold, now the day draweth toward evening and behold, the day groweth to an end in Jdg 19:9. This last verse, the text of which is open to question here and there, shews a curious alternation of singular and plural, not always apparent in English; tarry all night is plural, lodge here, the same word in Hebrew, is singular; get you early on your way and that thou mayest go to thy tents; the one account seems to have used singular verbs and pronouns, the other plural; similarly here, Jdg 19:5, they arose early and he rose up. Again, it would appear that according to one version the Levite was persuaded to stay for three days (Jdg 19:4) and then for a fourth (Jdg 19:5), while the other version seems to imply that he intended to leave on the day of his arrival, but remained for one night as his father in law urged him (Jdg 19:6 b, 7); on the fifth day (Jdg 19:8) may then be due to the editor who united the documents (Moore). Fortunately these redundancies do not obscure the purpose of this part of the story, which is to explain how it happened that the Levite and his belongings arrived at Gibeah so late in the day.

Comfort thine heart with a morsel of bread] The same expressions as in Genesis 18:5 J; comfort in the old English sense of strengthen, as the verb is rendered in Psalm 104:15.

Verse 5. - Comfort thine heart, etc. Compare Genesis 18:5. Judges 19:5Also on the fourth day, when he was about to depart in the morning, the Levite yielded to the persuasion of his father-in-law, that he would first of all strengthen his heart again with a bit of bread (לב סעד as in Genesis 18:5; the imperative form with ŏ is unusual); and then afterwards, whilst they were eating and drinking, he consented to stay another night.
Links
Judges 19:5 Interlinear
Judges 19:5 Parallel Texts


Judges 19:5 NIV
Judges 19:5 NLT
Judges 19:5 ESV
Judges 19:5 NASB
Judges 19:5 KJV

Judges 19:5 Bible Apps
Judges 19:5 Parallel
Judges 19:5 Biblia Paralela
Judges 19:5 Chinese Bible
Judges 19:5 French Bible
Judges 19:5 German Bible

Bible Hub






Judges 19:4
Top of Page
Top of Page