Job 41:29
Darts are counted as stubble: he laughs at the shaking of a spear.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(29) Darts.—Rather, clubs.

41:1-34 Concerning Leviathan. - The description of the Leviathan, is yet further to convince Job of his own weakness, and of God's almighty power. Whether this Leviathan be a whale or a crocodile, is disputed. The Lord, having showed Job how unable he was to deal with the Leviathan, sets forth his own power in that mighty creature. If such language describes the terrible force of Leviathan, what words can express the power of God's wrath? Under a humbling sense of our own vileness, let us revere the Divine Majesty; take and fill our allotted place, cease from our own wisdom, and give all glory to our gracious God and Saviour. Remembering from whom every good gift cometh, and for what end it was given, let us walk humbly with the Lord.Darts are counted as stubble - The word rendered "darts" (תותח tôthâch) occurs nowhere else in the Scriptures. It is from יתח, obsolete root, "to beat with a club." The word here probably means clubs. Darts and spears are mentioned before, and the object seems to be to enumerate all the usual, instruments of attack. The singular is used here with a plural verb in a collective sense. 29. Darts—rather, "clubs"; darts have been already mentioned (Job 41:26). So far is he from fearing it, and fleeing from it, that he scorns and defies it. Darts are counted as stubble,.... Darts being mentioned before, perhaps something else is meant here, and, according to Ben Gersom, the word signifies an engine out of which stones are cast to batter down walls; but these are of no avail against the leviathan;

he laugheth at the shaking of a spear; at him, knowing it cannot hurt him; the crocodile, as Thevenot says (g), is proof against the halberd. The Septuagint version is, "the shaking of the pyrophorus", or torch bearer; one that carried a torch before the army, who, when shook, it was a token to begin the battle; which the leviathan being fearless of laughs at it; See Gill on Obadiah 1:18.

(g) Travels, part 1. b. 2. c. 72. p. 245.

Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
29. darts are counted] Rather, clubs.Verse 29. - Darts are counted as stubble; rather, the club is counted as stubble. Maces, either of hard wood or of metal, were used by the Assyrians ('Ancient Monarchies,' vol. 2. p. 64). They had heavy heads, and were quite as effective weapons as either swords or spears. If a strong man could have succeeded in dealing a blow with one on the head of a crocodile, it would probably have proved fatal; but intending assailants were doubtless charged, and scattered "as stubble," before they could find opportunity to strike. He laugheth at the shaking of a spear; rather, at the rushing of the javelin (see the Revised Version). 22 Great strength resteth upon his neck,

And despair danceth hence before him.

23 The flanks of his flesh are thickly set,

Fitting tightly to him, immoveable.

24 His heart is firm like stone,

And firm like the nether millstone.

25 The mighty are afraid of his rising up;

From alarm they miss their aim.

Overpowering strength lodges on its neck, i.e., has its abiding place there, and before it despair, prop. melting away, dissolution (דּאבה from דּאב, Arab. ḏ'b equals דּוּב Hiph., Arab. ḍ'b II, to bring into a loose condition, synon. חמס), dances hence, i.e., spring up and away (ידוּץ, Arab. jadisu, to run away), i.e., it spreads before it a despondency which produces terror, and deprives of strength. Even the pendulous fleshy parts (מפּלי), especially of its belly, hang close together, דבקוּ, i.e., they are not flabby, but fit to it, like a metal casting, without moving, for the skin is very thick and covered with thick scales; and because the digestive apparatus of the animal occupies but little space, and the scales of the back are continued towards the belly, the tender parts appear smaller, narrower, and closer together than in other animals. יצוּק here is not, as Job 27:2; Job 29:6, the fut. of צוּק, but the part. of יצק, as also Job 41:24: its heart is firm and obdurate, as though it were of cast brass, hard as stone, and in fact as the nether millstone (פלח from פלח, falacha, to split, crush in pieces), which, because it has to bear the weight and friction of the upper, must be particularly hard. It is not intended of actual stone-like hardness, but only of its indomitable spirit and great tenacity of life: the activity of its heart is not so easily disturbed, and even fatal wounds do not so quickly bring it to a stand. משּׂמו from שׂת equals שׂאת equals שׂאת), primary form שׂאתּ, is better understood in the active sense: afraid of its rising, than the passive: of its exaltedness. אילים (according to another reading אלים) is not, with Ew., to be derived from איל (Arab. ı̂jal), a ram; but אילים Exodus 15:15; Ezekiel 17:13 (comp. גּירים 2 Chronicles 2:16, נירי 2 Samuel 22:29), אלים Ezekiel 31:11; Ezekiel 32:21, and אוּלים Cheth. 2 Kings 24:15, are only alternating forms and modes of writing of the participial adject., derived from אוּל (איל) first of all in the primary form awil (as גּר equals gawir). The signif. assigned to the verb אול: to be thick equals fleshy, which is said then to go over into the signif. to be stupid and strong (Ges. Handwrterb.), rests upon a misconception: âla is said of fluids "to become thick," because they are condensed, since they go back, i.e., sink in or settle (Ges. correctly in Thes.: notio crassitiei a retrocendendo). The verb âla, ja'ûlu, unites in itself the significations to go backward, to be forward, and to rule; the last two: anteriorem and superiorem esse, probably belong together, and אל signifies, therefore, a possessor of power, who is before and over others. התחטּא, Job 41:25, has the signif., which does not otherwise occur, to miss the mark (from חטא, Arab. chaṭiya, to miss, opp. Arab. ṣâb, to hit the mark), viz., (which is most natural where אילים is the subject spoken of) since they had designed the slaughter and capture of the monster. שׁברים is intended subjectively, as תּבירא equals פּחד Exodus 15:16, Targ. II, and also as the Arab. thubûr, employed more in reference to the mind, can be used of pain.

Links
Job 41:29 Interlinear
Job 41:29 Parallel Texts


Job 41:29 NIV
Job 41:29 NLT
Job 41:29 ESV
Job 41:29 NASB
Job 41:29 KJV

Job 41:29 Bible Apps
Job 41:29 Parallel
Job 41:29 Biblia Paralela
Job 41:29 Chinese Bible
Job 41:29 French Bible
Job 41:29 German Bible

Bible Hub






Job 41:28
Top of Page
Top of Page