Job 33:32
If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
(32) I desire to justify thee.—He wishes to justify Job before his friends, that is, to maintain that his afflictions are not on account of past sin, but as a preservative against possible future defection. This being so, he considers that Job’s case may justly be defended, and Job himself vindicated against his friends.

33:29-33 Elihu shows that God's great and gracious design toward the children of men, is, to save them from being for ever miserable, and to bring them to be for ever happy. By whatever means we are kept back from the we shall bless the Lord for them at least, and should bless him for them though they be painful and distressing. Those that perish for ever are without excuse, for they would not be healed.If thou hast anything to say, answer me - In the previous verse, Elihu had asked that Job would hear all that he had to say. Yet here, in view of what he had said, he asks of him that if there were any thing from which he dissented, he would now express his dissent. We may suppose that he paused at this part of his speech, and as what he had said related particularly to Job, he felt that it was proper that he should have an opportunity to reply.

For I desire to justify thee - I would do you justice. I would not pervert what you have said, or attribute to you any wrong opinions or any improper motives Perhaps there may be included also a wish to vindicate him, if he possibly could. He did not desire to dispute for the sake of disputing, or to blame him if he could avoid it, but his aim was the truth; and if he could, he wished to vindicate the character of Job from the aspersions which had been cast upon it.

32. justify—to do thee justice; and, if I can, consistently with it, to declare thee innocent. At Job 33:33 Elihu pauses for a reply; then proceeds in Job 34:1. If thou hast any thing to say for thy own justification, or in answer to the charge that I have already brought against thee.

I desire to justify thee, to wit, as far as may consist with truth and justice. I do not speak with evil design, or a bitter mind, or as one resolved to condemn thee whatsoever thou sayest, and I shall be glad to hear any thing from thee which may make for thy just vindication. If thou hast anything to say, answer me,.... Any thing to object to what he had delivered, or any answer to return to what he had charged him with:

speak, for I desire to justify thee. Elihu was a fair antagonist, and gave free liberty, time and space, to make whatsoever reply he thought fit, and which he should patiently and attentively hear: his view was not victory, but that truth might come out, and take place and prevail, having nothing more at heart than Job's good; and could wish it would appear that he was in all respects a just man, and even in that in which he thought he was not just; but could he fairly acquit himself it would be a pleasure to him.

If thou hast any {y} thing to say, answer me: speak, for I desire to {z} justify thee.

(y) If you doubt anything, or see opportunity to speak against it.

(z) That is, to show you, in which mans justification consists.

32. to justify thee] Elihu could not say that he desired to justify Job in his plea against God; the words must refer to the cause between Job and himself. Elihu would be glad if Job could give such a reply to his arguments that he could say he thought him in the right. The words seem to imply little more than the speaker’s desire to be fair, and to conduct the argument on equal terms with Job; comp. Job 33:6-7.Verse 32. - If thou hast anything to say, answer me. Nevertheless, i.e., if there is really anything that thou wouldst fain urge on thine own behalf at this point, speak - I am ready to hear - for I dare to justify thee; i.e. "I am anxious, if possible, or so far as possible, to defend and justify thy conduct." Then, probably, Elihu made a pause, to allow of Job's speaking; but, as the patriarch kept silence, he continued. 25 His flesh swelleth with the freshness of youth,

He returneth to the days of his youth.

26 If he prayeth to Eloah, He showeth him favour,

So that he seeth His face with joy,

And thus He recompenseth to man his uprightness.

27 He singeth to men and saith:

"I had sinned and perverted what was straight,

"And it was not recompensed to me.

28 "He hath delivered my soul from going down into the pit,

"And my life rejoiceth in the light."

Misled by the change of the perf. and fut. in Job 33:25, Jer. translates Job 33:25 : consumta est caro ejus a suppliciis; Targ.: His flesh had been weakened (אתחלישׁ), or made thin (אתקלישׁ), more than the flesh of a child; Raschi: it had become burst (French אשקושא, in connection with which only פשׁ appears to have been in his mind, in the sense of springing up, prendre son escousse) from the shaking (of disease). All these interpretations are worthless; נער, peculiar to the Elihu section in the book of Job (here and Job 36:14), does not signify shaking, but is equivalent to נערים (Job 13:26; Job 31:18); and רטפשׁ is in the perf. only because the passive quadriliteral would not so easily accommodate itself to inflexion (by which all those asserted significations, which suit only the perf. sense, fall to the ground). The Chateph instead of the simple Sehev is only in order to give greater importance to the passive u. But as to the origin of the quadriliteral (on the four modes of the origin of roots of more than three radicals, vid., Jesurun, pp. 160-166), there is no reason for regarding it as a mixed form derived from two different verbs: it is formed just like פּרשׁז (from פּרשׁ, by Arabizing equals פּרשׂ) with a sibilant termination from רטף equals רטב, and therefore signifies to be (to have been made) over moist or juicy. However, there is yet another almost more commendable explanation possible. In Arab. ṭrfš signifies to recover, prop. to grow green, become fresh (perhaps from tarufa, as in the signification to blink, from tarafa). From this Arab. tarfasha, or even from a Hebr. טרפּשׁ,

(Note: The Talmud. טרפשׁא דליבא (Chullin, 49b) signifies, according to the customary rendering, the pericardium, and טרפשׁא דכבדא (ib. 46a) the diaphragm, or rather the little net (omentum minus). Originally, however, the former signified the cushion of fat under the pericardium on which the heart rests, especially in the crossing of the furrows; the latter the accumulation of fat on the porta (πύλη) and between the laminae of the little net. For טרפשׁ is correctly explained by שׁומן, fat. It has nothing to do with τράπεζα (an old name for a part of the liver), with which Ges. after Buxtorf connects it.)

pinguefacere (which may with Frst be regarded as springing from טפשׁ, to be fleshy, like כּרבּל, כּרסם), רטפשׁ might have sprung by transposition. In a remarkable manner one and the same idea is attained by all these ways: whether we regard וטפשׁ as a mixed form from רטב and טפשׁ, or as an extended root-form from one or other of these verbs, it is always according to the idea: a superabundance of fresh healthfulness. The מן or מנּער is chiefly regarded as comparative: more than youth, i.e., leaving this behind, or exceeding it, Ew. 221, a; but Job 33:25, according to which he who was hitherto sick unto death actually renews his youth, makes it more natural to take the מן as causal: it swells from youth or youthfulness. In this description of the renovation which the man experiences, it is everywhere assumed that he has taken the right way announced to him by the mediating angel. Accordingly, Job 33:26 is not intended of prayer that is heard, which resulted in pardon, but of prayer that may be heard continually, which results from the pardon: if he prays to Eloah (fut. hypotheticum as Job 22:27, vid., on Job 29:24), He receives him favourably (רצה, Arab. raḍiya, with ב, Arab. b, to have pleasure in any one, with the acc. eum gratum vel acceptum habere), and he (whose state of favour is now established anew) sees God's countenance (which has been hitherto veiled from him, Job 34:29) with rejoicing (as Psalm 33:3 and freq.), and He (God) recompenses to the man his uprightness (in his prolonged course of life), or prop., since it is not ויּשׁלּם, but ויּשׁב, He restores on His part his relation in accordance with the order of redemption, for that is the idea of צדקה; the word has either a legal or a so-to-speak evangelical meaning, in which latter, used of God (as so frequently in Isaiah II), it describes His rule in accordance with His counsel and order of redemption; the primary notion is strict observance of a given rule.

In Job 33:27 the favoured one is again the subj. This change of person, without any indication of the same, belongs to the peculiarities of the Hebrew, and, in general, of the Oriental style, described in the Geschichte der jd. Poesie, S. 189 [History of Jewish Poetry;] the reference of ויּרא, as Hiph., to God, which is preferred by most expositors, is consequently unnecessary. Moreover, the interpretation: He causes his (the favoured one's) countenance to behold joy (Umbr., Ew.), is improbable as regards the phrase (נראה) ראה פני ה, and also syntactically lame; and the interpretation: He causes (him, the favoured one) to behold His (the divine) countenance with joy (Hirz., Hahn, Schlottm., and others), halts in like manner, since this would be expressed by ויּראהוּ (ויּראנּוּ). By the reference to psalmody which follows in Job 33:27 (comp. Job 36:24), it becomes natural that we should understand Job 33:26 according to such passages in the Psalms as Psalm 90:2; Psalm 67:2; Psalm 17:15. ישׂר is a poetically contracted fut. after the manner of a jussive, for ישׁוּר; and perhaps it is a dialectic form, for the Kal שׁוּר equals שׁיר occurs only besides in 1 Samuel 18:6 as Chethb. With על (comp. Proverbs 25:20) it signifies to address a song to any one, to sing to him. Now follows the psalm of the favoured one in outline; Job 33:28 also belongs to it, where the Keri (Targ. Jer.), without any evident reason whatever, gets rid of the 1 pers. (lxx, Syr.). I had sinned - he says, as he looks back ashamed and thankful - and perverted what was straight (comp. the confession of the penitent, Psalm 106:6), ולא שׁוה לי, et non aequale factum s. non aequatum est mihi,


Job 33:32 Interlinear
Job 33:32 Parallel Texts

Job 33:32 NIV
Job 33:32 NLT
Job 33:32 ESV
Job 33:32 NASB
Job 33:32 KJV

Job 33:32 Bible Apps
Job 33:32 Parallel
Job 33:32 Biblia Paralela
Job 33:32 Chinese Bible
Job 33:32 French Bible
Job 33:32 German Bible

Bible Hub

Job 33:31
Top of Page
Top of Page