Jump to Previous Events Master Questioned Rabbi Sign Teacher TokenJump to Next Events Master Questioned Rabbi Sign Teacher TokenParallel Verses English Standard Version And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?” New American Standard Bible They questioned Him, saying, "Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?" King James Bible And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass? Holman Christian Standard Bible Teacher," they asked Him, "so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?" International Standard Version Then they asked him, "Teacher, when will these things take place, and what will be the sign that these things are about to take place?" NET Bible So they asked him, "Teacher, when will these things happen? And what will be the sign that these things are about to take place?" Aramaic Bible in Plain English And they were asking him and they were saying, “Teacher, when will these things occur, and what is the sign that these things are close to occurring?” GOD'S WORD® Translation The disciples asked him, "Teacher, when will this happen? What will be the sign when all this will occur?" King James 2000 Bible And they asked him, saying, Teacher, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass? American King James Version And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass? American Standard Version And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these things be? and what'shall be the sign when these things are about to come to pass? Douay-Rheims Bible And they asked him, saying: Master, when shall these things be? and what shall be the sign when they shall begin to come to pass? Darby Bible Translation And they asked him saying, Teacher, when then shall these things be; and what is the sign when these things are going to take place? English Revised Version And they asked him, saying, Master, when therefore shall these things be? and what shall be the sign when these things are about to come to pass? Webster's Bible Translation And they asked him, saying, Master, but when will these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass? Weymouth New Testament "Rabbi, when will this be?" they asked Him, "and what will be the token given when these things are about to take place?" World English Bible They asked him, "Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?" Young's Literal Translation And they questioned him, saying, 'Teacher, when, then, shall these things be? and what is the sign when these things may be about to happen?' Lexicon επηρωτησαν verb - aorist active indicative - third person eperotao  ep-er-o-tah'-o: to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. διδασκαλε noun - vocative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. ποτε particle - interrogative pote  pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημειον noun - nominative singular neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. μελλη verb - present active subjunctive - third person singular mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. γινεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) Multilingual Luc 21:7 FrenchLinks Luke 21:7 NIV • Luke 21:7 NLT • Luke 21:7 ESV • Luke 21:7 NASB • Luke 21:7 KJV • Luke 21:7 Bible Apps • Luke 21:7 Parallel • Bible Hub |