Joshua 1:2
Jump to Previous
Arise Children Cross Dead Israel Israelites Jordan Moses Ready River Servant
Jump to Next
Arise Children Cross Dead Israel Israelites Jordan Moses Ready River Servant
Parallel Verses
English Standard Version
“Moses my servant is dead. Now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the people of Israel.

New American Standard Bible
"Moses My servant is dead; now therefore arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.

King James Bible
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

Holman Christian Standard Bible
Moses My servant is dead. Now you and all the people prepare to cross over the Jordan to the land I am giving the Israelites.

International Standard Version
"My servant Moses is dead. Now get ready to cross the Jordan River —you and all the people—to the land that I'm giving the Israelis.

NET Bible
"Moses my servant is dead. Get ready! Cross the Jordan River! Lead these people into the land which I am ready to hand over to them.

GOD'S WORD® Translation
"My servant Moses is dead. Now you and all these people must cross the Jordan River into the land that I am going to give the people of Israel.

King James 2000 Bible
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

American King James Version
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I do give to them, even to the children of Israel.

American Standard Version
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
Moses my servant is dead: arise, and pass over this Jordan, thou and thy people with thee, into the land which I will give to the children of Israel.

Darby Bible Translation
Moses my servant is dead; and now, rise up, go over this Jordan, thou and all this people, into the land which I give unto them, to the children of Israel.

English Revised Version
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

Webster's Bible Translation
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, to the land which I do give to them, even to the children of Israel.

World English Bible
"Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I give to them, even to the children of Israel.

Young's Literal Translation
'Moses my servant is dead, and now, rise, pass over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
Lexicon
Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
my servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
is dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
now therefore arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
go over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
this Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
thou and all this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
unto the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
which I do give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
to them even to the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Multilingual
Josué 1:2 French

Josué 1:2 Biblia Paralela

約 書 亞 記 1:2 Chinese Bible

Links
Joshua 1:2 NIVJoshua 1:2 NLTJoshua 1:2 ESVJoshua 1:2 NASBJoshua 1:2 KJVJoshua 1:2 Bible AppsJoshua 1:2 ParallelBible Hub
Joshua 1:1
Top of Page
Top of Page