Jump to Previous Absalom Ab'salom Anointed Battle Dead Died Fight Getting However Israel Rule Ruler Silent Speak WordJump to Next Absalom Ab'salom Anointed Battle Dead Died Fight Getting However Israel Rule Ruler Silent Speak WordParallel Verses English Standard Version But Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you say nothing about bringing the king back?” New American Standard Bible "However, Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now then, why are you silent about bringing the king back?" King James Bible And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back? Holman Christian Standard Bible But Absalom, the man we anointed over us, has died in battle. So why do you say nothing about restoring the king?" International Standard Version "The very same Absalom we anointed to rule just died in battle…!" "Now then, why remain silent about bringing the king back…?" NET Bible But Absalom, whom we anointed as our king, has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?" GOD'S WORD® Translation However, Absalom, whom we anointed to rule us, has died in battle. Why is no one talking about bringing back the king?" King James 2000 Bible And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak you not a word of bringing the king back? American King James Version And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak you not a word of bringing the king back? American Standard Version And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back? Douay-Rheims Bible But Absalom, whom we anointed over us, is dead in the battle: how long are you silent, and bring not back the king? Darby Bible Translation And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle; and now why are ye silent as to bringing the king back? English Revised Version And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back? Webster's Bible Translation And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back? World English Bible Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why don't you speak a word of bringing the king back?" Young's Literal Translation and Absalom whom we anointed over us is dead in battle, and now, why are ye silent -- to bring back the king?' Lexicon And Absalom'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. whom we anointed mashach (maw-shakh') to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint. over us is dead muwth (mooth) causatively, to kill in battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). Now therefore why speak charash (khaw-rash') to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material) ye not a word of bringing shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. back shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively Multilingual 2 Samuel 19:10 French2 Samuel 19:10 Biblia Paralela Links 2 Samuel 19:10 NIV • 2 Samuel 19:10 NLT • 2 Samuel 19:10 ESV • 2 Samuel 19:10 NASB • 2 Samuel 19:10 KJV • 2 Samuel 19:10 Bible Apps • 2 Samuel 19:10 Parallel • Bible Hub |