Jump to Previous Deceive Desire Hopes Raise Request WordsJump to Next Deceive Desire Hopes Raise Request WordsParallel Verses English Standard Version Then she said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, ‘Do not deceive me?’” New American Standard Bible Then she said, "Did I ask for a son from my lord? Did I not say, 'Do not deceive me'?" King James Bible Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Holman Christian Standard Bible Then she said, "Did I ask my lord for a son? Didn't I say, 'Do not deceive me?" International Standard Version Then she asked, "Did I ask my lord for a son? Didn't I beg you, 'Don't mislead me?'" NET Bible She said, "Did I ask my master for a son? Didn't I say, 'Don't mislead me?'" GOD'S WORD® Translation The woman said, "I didn't ask you for a son. I said, 'Don't raise my hopes.'" King James 2000 Bible Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? American King James Version Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? American Standard Version Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Douay-Rheims Bible And she said to him: Did I ask a son of my lord? did I not say to thee: Do not deceive me? Darby Bible Translation And she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? English Revised Version Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Webster's Bible Translation Then she said, Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me. World English Bible Then she said, "Did I desire a son of my lord? Didn't I say, Do not deceive me?" Young's Literal Translation And she saith, 'Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?' Lexicon Then she said'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Did I desire sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand a son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of my lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. did I not say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Do not deceive shalah (shaw-law') to mislead -- deceive, be negligent. me Multilingual 2 Rois 4:28 FrenchLinks 2 Kings 4:28 NIV • 2 Kings 4:28 NLT • 2 Kings 4:28 ESV • 2 Kings 4:28 NASB • 2 Kings 4:28 KJV • 2 Kings 4:28 Bible Apps • 2 Kings 4:28 Parallel • Bible Hub |