Brown-Driver-Briggs [בָּעַת] verb fall upon, startle, terrify (Arabic come or happen suddenly, Late Hebrew בָּעִת Hiph`il startle; so Aramaic בְּעֵת Pa`el Aph`el) — Niph`al (late prose) Perfect נִבְעַת 1 Chronicles 21:30, נִבְעָ֑ת Esther 7:6; נִבְעַתִּי Daniel 8:17; — be terrified, absolute Daniel 8:17; with מפני 1 Chronicles 21:30; Esther 7:6. Pi`el (mostly in poetry) Perfect3feminine singular suffix בִּעֲתָ֑תְנִי Isaiah 21:4, וּבִעֲתַ֫תּוּ 1 Samuel 16:14; 3plural suffix בִּעֲתֻהוּ Job 18:11; Imperfect3feminine singular תְּבַעֵת Job 13:11; suffix תְּבַעֲתַ֑נִּי Job 9:34; Job 13:21, תְּבַעֲתֶ֑ךָּ Job 33:7; 2masculine singular suffix תְּבַעֲתַ֑נּי Job 7:14; 3masculine plural suffix יְבַעֲתוּנִי Psalm 18:5 = יְבַעֲתֻנִי 2 Samuel 22:5, יְבַעֲתֻהוּ Job 3:5; Job 15:24; — 1 fall upon 1 Samuel 16:14,15 (only here in prose); overwhelm Job 3:5 (compare לקח Job 3:6) Job 9:34; Job 13:11 ("" פחד נפל על) Job 13:21 (compare "") Job 15:24 ("" תקף) Job 18:11 ("" הפיץ) Job 33:7 ("" כבד על) Isaiah 21:4; assail Psalm 18:5 = 2 Samuel 22:5. 2 terrify Job 7:14 ("" חתת). Forms and Transliterations בִּֽעֲתָ֑תְנִי בִּֽעֲתֻ֣הוּ בעתהו בעתתני וּבִֽעֲתַ֥תּוּ ובעתתו יְ֝בַעֲתֻ֗הוּ יְֽ֭בַעֲתֻהוּ יְבַֽעֲתֽוּנִי׃ יְבַעֲתֻֽנִי׃ יבעתהו יבעתוני׃ יבעתני׃ מְבַעִתֶּֽךָ׃ מבעתך׃ נִבְעַ֔ת נִבְעַ֔תִּי נבעת נבעתי תְּבַעֲתַֽנִּי׃ תְּבַעֵ֣ת תְבַעֲתֶ֑ךָּ תבעת תבעתך תבעתני׃ bi‘ăṯāṯənî bi‘ăṯuhū bi·‘ă·ṯā·ṯə·nî bi·‘ă·ṯu·hū biaTateni biaTuhu mə·ḇa·‘it·te·ḵā məḇa‘itteḵā mevaitTecha niḇ‘aṯ niḇ‘attî niḇ·‘aṯ niḇ·‘at·tî nivAt nivAtti tə·ḇa·‘ă·ṯan·nî ṯə·ḇa·‘ă·ṯe·kā tə·ḇa·‘êṯ təḇa‘ăṯannî ṯəḇa‘ăṯekā təḇa‘êṯ tevaaTanni tevaaTeka tevaEt ū·ḇi·‘ă·ṯat·tū ūḇi‘ăṯattū uviaTattu yə·ḇa·‘ă·ṯu·hū yə·ḇa·‘ă·ṯu·nî yə·ḇa·‘ă·ṯū·nî yəḇa‘ăṯuhū yəḇa‘ăṯunî yəḇa‘ăṯūnî yevaaTuhu yevaaTuniLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |